第十章 迷失(第3/5页)

“学识属于教会,”主教柔声说,“所有的知识都是。斯蒂芬修士,让我们结束你的讨论吧,不要再提。我赞赏你的固执,但用得不是地方。”

斯蒂芬点头道:“知道了,主教大人。”

“另外,这一部书。”他拿起一本犊皮卷册,“我有些困惑,我并没让你翻译啊。”

“是没有,主教大人。但根据御林看守话里的启示,我想这书里面可能有跟荆棘王和狮鹫相关的记录。”

“我明白了。那你是用空闲时间完成的?”

“夜里,主教大人,用冥想时间。”

“冥想时间的安排是有理由的,斯蒂芬修士。你应该用于冥想。”

“是的,主教大人。可我想这个可能更重要一些。”

主教叹了口气,放下卷宗。“你带到这里来的那个御林看守,当时发着高烧,眼看就要坐上圣法辛史的渡船了。他的幻觉似乎跟任何东西都不相关。”

“他伤得十分严重。”斯蒂芬承认道,“不过这个人我算是认识。他十分理性,从不空想。前次见到他时,他还认为狮鹫和荆棘王不过只是孩子们的想象。而现在他确信自己亲眼见到了两者。”

“我们经常嘲弄那些我们内心里最最深信不疑的东西。”主教说,“特别是我们不情愿相信的东西。清醒与疯狂的头脑之间天差地别。”

“是的,主教大人。在《怨言集汇》的《塔弗乐·塔瑟斯》里面有一段出处不详的卡瓦鲁语引文。其中提到gorgos gripon,也就是‘弯鼻子的恐惧’。他们被描述成‘长角领主的猎犬’,而且还说它们的扫视是致命的。”

“那书我也能读,”主教说,“《塔弗乐·塔瑟斯》是有关异教徒罪恶的列举。注解里说那最可能是用来形容巫王巴拉罗斯私家护卫的术语,对不对?还有,邪恶的杀手以它们鸟喙状的头盔为特征吧?”

“的确是那样,”斯蒂芬赞同道,“但那注释是与原始文献相隔了五百多年之后所写的。”

“由一位学识渊博的教会成员写的。”

“可是,主教大人,我见过那野兽。”

“你当然见过怪兽,据说狮子时常在山间出没。”

“我并不认为那是狮子,主教大人。”

“那你在深夜里见过狮子吗?”

“我从没见过狮子,主教阁下。”

“那就对了。如果你所见的真的是那种怪兽,它为何不杀了你?你又为何没有中毒?如果要理智对待御林看守的疯言疯语,你自己首先得理智。”

“我不知道原因,主教大人。”

“我觉得你的调查是在浪费我们的时间。”

“您希望我不再调查此事?”

主教耸耸肩:“只要不影响你工作的进度,你可以做你想做的任何事。但就个人意见来说,我觉得你是在追逐幻觉。”

“谢谢您的意见,主教大人。”斯蒂芬鞠了一躬。

我为什么没提到那只角?斯蒂芬离开主教后对自己感到惊讶。那只角是一个难题。上面的文字他仅仅见过两次。那是黑稽王统治时期曾用过的一种秘文。他能够解读这种文字,只是因为那本古籍——写在人皮上的古籍——配有卫桓语的铭文。

那些文字不同于教会所知的任何其他文字,因此斯蒂芬认为那是作者自己发明创造并由自己运用的文字。可现在又出现了,这次斯蒂芬一点头绪都找不到。此种语言跟他曾见过听过的任何一种语言都没有相似之处。

甚至不是人类的语言。但从文字形态来看,与古代卡瓦鲁典籍的注解里所用的司皋斯罗羿言语的某些小片段有点类似。

御林看守究竟见到了什么?

斯蒂芬紧闭嘴唇,回到藏书塔。

对《怨言集汇》的进一步检阅只让人感到灰心丧气。他想或许长角领主应该译作带号角的领主,但这个词明显是指的某种鹿角状的东西,而不是那种用角制成的夸张的工具。他坐了一会儿,阴郁地望着文本,真希望能见到这个不知名作者所依据的原始材料。

他脑中的无数条思路全都有始无终。他翻阅着《古物事典》,希望能找到跟角上文字相匹配的宗教符号,虽然这可能性并不大。如果这种语言真的是司皋斯罗羿的语言,那就很可能出现在比圣者击败旧神更早的时代。

他把书放回去时,一串记忆忽地冒了出来。在不久前的一个晚上,也就是埃斯帕·怀特拿狰狞怪吓唬他的那个晚上,他记起祖父曾经对“被诅咒的神角”有过提及,而且在一时冲动之下,查阅了一本有关东方克洛史尼的隐匿与伪神的册子。他没花多长时间就找到了它。自巡礼路归来,斯蒂芬发现那些典籍似乎就存放在他的头脑与手指之间,只要脑筋一转便可以迅速而确切地从书架上取出。