好在软绡红泪积①,漏痕斜罥菱丝碧②。古钗封寄玉关秋③,天咫尺,人南北,不信鸳鸯头不白④。

【笺注】

①好在:语气词,依旧之义。软绡:薄生丝织品,轻纱。软绡红泪:杨慎《丽情集》:“灼灼,锦城官妓也,善舞《柘枝》,能歌《水调》,御史裴质与之善。后裴召还,灼灼以软绡聚红泪为寄。”

②漏痕:本指屋漏之痕迹,这里喻眼泪。罥(juàn):挂,缠绕。唐杜甫《茅屋为秋风所破歌》:“高者挂罥长林梢,下者飘转沉塘坳。”菱丝碧:像菱蔓一般碧绿颜色的绸缎。

③古钗:古钗脚。比喻书法笔力遒劲,此处喻指两行泪痕。宋周越《法书苑》:“颜鲁公与怀素同学草书于邬兵曹,或问曰:‘张长史见公孙大娘舞剑器,始得低昂回翔之状,兵曹有之乎?’怀素以古钗脚对。”玉关:即玉门关。汉武帝置,因西域输入玉石时取道于此而得名。汉时为通往西域各地的门户,故址在今甘肃敦煌西北小方盘城。

④不信鸳鸯头不白:宋欧阳修《荷花赋》:“已见双鱼能比目,应笑鸳鸯会白头。”