致M. L. S①

在所有欢呼你的莅临为破晓的人中——

在所有视你的离去为黑夜的人中——

这饥渴者充分吸收那高天之上

神圣的阳光——在所有流着泪,时时

为希望——为生命之复活而感激你的人中——

啊!这饥渴者感激你,尤其为

被深埋的对真与善的信念的复苏——

在所有那些人中,他们在绝望的罪孽之床

躺着等死,却突然跃起,因听到

你轻柔的声音,“让那儿有光!”

因听到你轻柔的声音,那声音应验

在你天使般纯洁的目光之中——

在所有最受你恩惠——其感激之情

近乎于仰慕之情的人中——哦,请记住

这位最真诚——最热烈的崇拜者,

请记住这些无力的诗行是他写的——

是他,当他写这些诗行,他激动地感到

他的灵魂正在同一位天使说话。

(1847)

注释

① M. L. S.指玛丽·路易斯·休(Marie Louise Shew)。休夫人是名护士,她曾照料病危期间的弗吉尼亚,其后又照料过爱伦·坡本人。爱伦·坡曾直接将落款日期为1847年2月14日的手稿邮寄给休夫人,修改稿于1847年3月13日发表于《家庭杂志》(Home Journal)。——译者注

② 语出《旧约·创世记》第1章第3节(Let there be light)。——译者注