传 奇①

传奇,它喜欢打盹和唱歌,

耷拉着脑袋,把双翅叠合,

在青翠的树叶中,当树叶摇晃

在远方某个影子一般的湖上,

它对我是一只斑斓的鹦鹉,

一直是——一只最熟悉的鸟——

它曾教我开口牙牙学语——

曾教我吟出最初的诗句,

当我仰身躺在野外树林,

一个孩子——有双最聪明的眼睛。

最近,不朽的秃鹰世纪

如此地震荡着高高天空

当它们喧嚣而过雷声隆隆

我已无暇沉湎于闲情

因为凝望那骚动的苍穹。

而当一个翅膀更平稳的时辰

猝然降下飞进我的心灵——

用七弦琴和韵律把那片刻

时光消磨——犯清规戒律!

我的心总觉得是一种罪过

除非它随着琴弦一同颤栗!

(1829)

注释

① 此诗最初名为《序》,在1829年版的《阿尔阿拉夫、帖木儿及小诗》中作为该集中那些小诗的序。——编者注

② 秃鹰世纪指爱伦·坡所处的美国工业化时代。参见《十四行诗——致科学》第4行“兀鹰,你的翅膀是阴暗的现实”及其注释。——译者注