风度

前段日子去俄克拉荷马城开会,会址是在历史博物馆。在里面看到一张图片,上面是一个妈妈带着女儿在烤箱烤火鸡。我想起了一个故事来:女儿看到妈妈烤火鸡把大腿剁掉,问妈妈是为什么,妈妈说不知道,外婆就是这么烤的。女儿去问外婆,外婆也说不知道为什么,是她的妈妈这么烤的。后来去问太婆,才发现是当年的烤箱太小,装不下才这样。但是这个传统就这么保留下来了。而今的烤箱不要说烤整个火鸡,你钻进去烤自己都行。

世界上好多传统留传下来,人们因循着,未必就知道当初的来历是什么。探究这个来历是一件十分有趣的事情。语言上也是一样。比如我们常说下瓢泼大雨是:It rains cats and dogs.你什么时候看到天上下猫狗的?那么到底是怎么回事呢?据说英国古时候,人家的房子多为茅草房,那时候天冷,屋子里若供暖不足,猫狗都设法钻到茅草里取暖,雨一大,茅草也湿了,猫狗熬不过,就纷纷从天而降。

还有一个说法,叫Don’t throw the baby with the bath water.过去英国人洗澡,没有如今这些发达的淋浴系统,所以通常是烧一大桶水,先是家里男人洗,然后是女人洗,然后按照大小,大孩子先洗,小孩子后洗,到最后baby洗澡,水已经漆黑一团,搞不好倒水的时候真把孩子给一起倒掉了,所以女人会叮嘱马虎的男人:Don’t throw the baby with the bath water.那时候这个洗澡的顺序,和封建时代的中国一样,家里男人为主,女人次之,最后才是孩子。如今很多地方,尤其是中国,小孩子最大,要像过去那么洗澡,最后八成是把男人和洗澡水一起倒掉。

但是这些东西只不过是些谈资。而对于另外好多传统的了解,倒是有一些现实意义。

比如关于绅士风度,到底该如何如何,其实中间好多做法我们一样是知其然不知其所以然。比如我们对于绅士风度的一大了解,是给女士开门。我最近发现了这个传统到底是来自什么地方。在美国,很多大门做得十分厚重,没有一点力气都拉不开。尤其是在我们俄克拉荷马这个地方,风很大,门都做得很厚实,女士拉门很是困难。所以给女士拉门,也是给她们提供一点便利,也是显示自己气力的好机会。

这个传统不知何时开始,到今天还在保存,是古代绅士风度仅存的一项硕果了。这还是必要的,因为门是越做越厚,照样拉得很费劲。由于本人在网络上得罪女人太多,现实中有时候还想表现一点风度出来,这也是将功补过的意思。一般我看到女士,还是去给其拉门,尤其是看到力气不大的老太太。我看到她们老远走过来,我就站在那里把门给拉着。别人看我给拉着,很不好意思,于是加快脚步走过来。还有一次,一个小老太太看我拉着门,赶紧小跑过来,在路牙子上绊了一下,差点摔倒。

所以后来我看人离门比较远,就不绅士风度了,因为搞不好会变成美国的彭宇。

今天中午,走向大门的时候,看到一个图书馆同事,一个年龄比较大的女士从食堂走过来,左手一杯饮料,右手一个饭盒。我离大门比她远,于是我赶紧跑过去给她拉门,不然她怎么开呢。可惜本人奔跑速度还没有她走得快,她走到门口,轻盈地按了一下供残疾人按的开门按钮。那个大按钮你一按,里外两扇门都打开了,她笑着走了进去,嘴里说:有这个残疾人按钮多好!

这叫那位气喘吁吁的绅士情何以堪啊?