威尔·詹姆斯[1]

我们阿根廷共和国具有丰富多彩的高乔文学——《保利诺·卢塞罗》、《浮士德》、《马丁·菲耶罗》、《胡安·莫雷拉》、《桑托斯·维加》、《堂塞贡多·松勃拉》和《拉蒙·阿萨纳》——它们全是首都文人的作品,是根据对童年的回忆或对某个夏天的回忆写成的书。

美国没有以类似的题材创造出同样出名的作品来——牛仔的题材在这个国家的文学中所占的分量不如南部的黑人或中西部的小庄园主,至今还没有一部电影是受此题材启发的——但是它可以为这个近乎令人吃惊的现象而自负,一位真正的牛仔写的关于牛仔的书。由他写的和由他使之出名的书。

一八九二年六月初的一个晚上,来自得克萨斯的一辆疲惫的马车在靠近加拿大边界的比特鲁特山一个荒凉的地方停了下来。这个晚上,就在这辆破车上,威尔·詹姆斯出生了。他是得克萨斯一位赶车人和一位带有西班牙血统的妇女的儿子。四岁时他成了孤儿。一位老猎人简·包帕雷收养了他。威尔·詹姆斯是在马背上长大的。他养父家里的一本《圣经》和几本过期的杂志教会了他认字(直到十四岁他还只会写印刷体)。由于贫困或者出于他本人的愿望,他当过庄园的雇工、赶车人、驯马人、工头和骑兵。一九二〇年同一位内华达的姑娘结婚,一九二四年发表了他的第一本小说《牛仔,北方和南方》。

威尔·詹姆斯的书是奇怪的,不是言情的、不是粗犷的、不放过英雄的轶事,有各色各样的描写(或讨论):各种驾车方式、套牲口、厩内或露天干活、在崎岖山路上赶牲畜群、驯马。它们是田园的和理论的文件,值得比我更优秀的读者去阅读。他的作品有:《流浪的牛仔》、《冒烟的牛马》、《牛栏》、《沙地》、《孤独的牛仔》和《日出》。

现在,威尔·詹姆斯是蒙大拿一家庄园的主人。

徐鹤林 译


[1]此篇及下篇初刊于1938年1月7日《家庭》杂志。