二十(第2/2页)

我什么也不回答。

“阿尔芒,”我父亲继续说,“看在您圣洁的母亲份上,相信我,放弃这种生活,您马上会把它丢到脑后的,比您现在想象的还要快些。您对待这种生活的理论是行不通的。您已经二十四岁,想想您的前途吧。您不可能永远爱这个女人,她也不会永远爱您的。你们两个都把你们的爱情夸大了。您断送了一生的事业。再走一步您就会陷入泥坑不能自拔,一辈子都会为青年时期的失足而后悔。走吧,到您妹妹那里去,过上一两个月。休息和家庭的温暖很快就会把您这种狂热医好,因为这只不过是一种狂热而已。

“在这段时间里,您的情妇会想通的,她会另外找一个情人,而当您看到您差一点为了这样一个女人跟您父亲闹翻,失去他的慈爱,您就会对我说,我今天来找您是很有道理的,您就会感谢我的。

“好吧,阿尔芒,你会离开她的,是吗?”

我觉得我父亲的话对所有其他的女人来说是对的,但是我深信他的话对玛格丽特来说却是错的。然而他跟我说最后几句话的语气是那么温柔,那么恳切,我都不敢回答他。

“怎么样?”他用一种激动的声音问我。

“怎么样,爸爸,我什么也不能答应您。”我终于说道,“您要求我做的事超出了我的能力范围,请相信我,”我看见他作了一个不耐烦的动作,我继续说道,“您把这种关系的后果看得过于严重了。玛格丽特并不是您想象中的那种姑娘。这种爱情非但不会把我引向邪路,相反能在我身上发展成最最崇高的感情。真正的爱情始终是使人上进的,不管激起这种爱情的女人是什么人。如果您认识玛格丽特,您就会明白我没有任何危险。她像最高贵的女人一样高贵。别的女人身上有多少贪婪,她身上就有多少无私。”

“这倒并不妨碍她接受您全部财产,因为您把从母亲那儿得到的六万法郎全都给了她。这六万法郎是您仅有的财产,您要好好记住我对您讲的话。”

我父亲很可能有意把这句威胁的话留在最后讲,当作对我的最后一击。

我在威胁面前比在婉言恳求面前更加坚强。

“谁对您说我要把这笔钱送给玛格丽特的?”我接着说。

“我的公证人。一个上流社会有教养的人能不通知我就办这样一件事吗?好吧,我就是为了不让您因一个姑娘而做败家子才到巴黎来的。您母亲在临死的时候给您留下的这笔钱是让您规规矩矩地过日子,而不是让您在情妇面前摆阔气的。”

“我向您发誓,爸爸,玛格丽特根本不知道这回事。”

“那您为什么要这样做呢?”

“因为玛格丽特,这个受到您污蔑的女人,这个您要我抛弃的女人,为了和我同居牺牲了她所有的一切。”

“而您接受了这种牺牲?那么您算是什么人呢?先生,您竟同意一位玛格丽特小姐为您牺牲什么东西吗?好了,够了。您必须抛弃这个女人。刚才我是请求您,现在我是命令您。我不愿意在我家里发生这样的丑事。把您的箱子收拾好,准备跟我一起走。”

“请原谅我,爸爸,”我说,“我不走。”

“为什么?”

“因为我已经到了可以不再服从一个命令的年龄了。”

听到这个回答,我父亲的脸色都变白了。

“很好,先生,”他又说,“我知道我该怎么办。”

他拉铃。

约瑟夫走了进来。

“把我的箱子送到巴黎旅馆去,”他对我的仆人说,一面走进他的卧室里去穿衣服。

他出来时,我向他迎了上去。

“爸爸,”我对他说,“别做什么会使玛格丽特感到痛苦的事,您能答应我吗?”

我父亲站定了,轻蔑地看着我,只是回答我说:“我想您是疯了。”

讲完他就走了出去,把身后的门使劲地关上了。

我也跟着下了楼,搭上一辆双轮马车回布吉瓦尔去了。

玛格丽特在窗口等着我。