第一期 白璧无瑕 1(第2/3页)

"我起初本来打算,不要把这么一个毫无用处的遗闻琐事告诉你,免得搅的你心绪不宁。不过有的时候,我们的理智控制不了我们的冲动。我还以为你早就知道了一点儿了哪。""不错,俺倒也听人说过一两次,说俺们这家人还没搬到布蕾谷的时候,也过过好日子。可是那时候,俺对这种话并没怎么理会,俺还只当是,他们说的好日子,不过是从前养过两匹马,这阵儿可只养得起一匹啦。俺家倒有一把银子古调羹和一方刻着花纹的古印(古调羹和古印,英国习惯,这一类东西,用以传家。);可是,俺的老天爷,调羹和印算得了什么?,真没想得到,俺会跟高贵的德伯家一直地是一家骨肉。人家倒谈过,说俺老爷爷有背人的事儿,不肯告诉人家,他是从哪儿来的,。牧师,俺莽撞地问一句,俺这家人这阵儿,都在哪儿起炉灶哪?俺这是说,俺们德伯家都住在哪儿哪?""现在你们家哪儿也没有了。以一郡的世族而论,你们家已经灭绝了。" "这可糟糕。""不错,这就是那些弄虚作假的家谱上所说的,某家男系绝灭无后,其实不过是衰败了。没落了的意思。" "那么俺们都埋在哪儿哪?""埋在绿山下的王陴。那儿的地下拱顶墓室里,你们家的坟一行一行的,坟上面刻着石像,罩着培白玉华盖。(在英国坟上刻像,起于十二世纪。培白是一个半岛,在多塞特郡东南部,那儿所产的石头,除了作大教堂的石柱以外,又作洗礼盆。雕像等。)" "俺们的庄园宅第哪?""你们没有庄园宅第了。""呃?地也没有了吗?""没有了;虽然我才说过,你们家从前有很多庄园,因为你们家的支派很繁盛,但是现在可什么都没有了。从前本郡里,你们家的宅第园囿,王陴有一处,谢屯有一处,米尔滂有一处,勒尔台有一处,井桥也有一处。""俺们家还能不能有家道重新兴旺起来那一天哪?" "呵,这我可说不上来。""先生,你看俺对这件事该怎么办才好哪?"德北停了一会儿问。

"哦,没什么办法,没什么办法。'一世之雄,而今安在,("一世之雄,而今安在",意译。原文见《旧约 撒母耳记下》第一章第十九节。旧译"大英雄何竟死亡"。),你只有记住这句话,训诫鞭策自己就是了。这件事本来不过是对于我们研究地方志和家谱的人多少有点儿意思罢了,没有别的。本郡里面现在住小房儿(小房儿,原文cottage。英国农村,mansion和cottage之分,主要为规模之大小。cottage之顶,或覆以草,或覆以石板,或覆以瓦,各视其当地所产之物而定。故cottage不能一概译以"草房",更不能译以"茅屋"。亦可译"村舍。")的人家,从前几乎也跟你们家一样声势显赫的,还有好几姓哪。再见吧。""可是,崇干牧师,既是这样,那你回来,跟俺去喝它一夸脱啤酒,好不好?清沥店有开了桶的好酒,可是比起露力芬店里的,自然还差点儿。""谢谢你,不喝了,今儿晚上不喝了,德北。我瞧你喝的已经不少了。"牧师说完了以后,就骑着马走了,心里直疑惑,不知道把这一段稀罕的家史,对他说了,是不是不够慎重的。

他去了以后,德北带着一味深思的样子,往前走了几步,跟着在路旁的草坡上,坐了下去,把篮子放在面前。待了不久,一个小伙子,在远处出现,也朝着德北刚才所走的方向走来。德北见了他,把手举了起来,他于是加紧脚步,走近前来。

"喂,小子,你把这个篮子拿起来,俺要你去给俺送个信儿。"那位身材细瘦的半大小子,把眉头一皱,说:"约翰。德北,你是什么人,敢支使起俺来,还叫俺'小子,?咱们谁还不认得谁!""真认得吗?真认得吗?这可得说是个谜,这可得说是个谜。你这阵儿听俺吩咐,把俺交给你的差事快快办去好了,。哼,傅赖,俺还是把这个谜对你说穿了吧,俺原是一个贵族人家的后人哪,今儿过晌儿,就是刚才不大的会儿,午时以后,酉时以前,俺才知道的。"德北宣布这段新闻的时候,本来是坐着的,现在却把身子倒了下去,骄矜闲适地仰卧在草坡上面雏菊的中间。

那小伙子站在德北面前,把他从头到脚,打量了一番。

"约翰。德伯爵士,那就是咱!"长身仰卧的男子继续说。"那是说,要是爵士也和从男爵一样的话,本来也就一样呵。俺的来历,都上了历史了。小子,绿山下有个王陴,你知道不知道?""知道,俺上那儿赶过绿山会。""啊,就在那个城的教堂下面,埋着,""那并不是个城,俺说的那个地方并不是个城;至少俺上那儿去的时候,那不是个城。那是个土里巴唧。不起眼儿的小地方。