泰奥多罗因爱上主人阿梅里戈先生的女儿维奥兰特并使她怀了身孕而被判绞刑,要受鞭笞的时候他的生父认出了他,救了他的命,让他娶维奥兰特为妻.

女郎们听到那对情人将被烧死的时候,都提心吊胆;又听到他们绝处逢生,个个破涕为笑,赞美天主.故事结束后,女王吩咐劳蕾塔接着讲,劳蕾塔笑吟吟地开口说:

美丽的女郎们,好圭列莫国王(指西西里国王圭列莫二世,参见第四天故事之四.)统治西西里岛的时候,岛上有一位名叫阿梅里戈.阿巴特.德.特拉帕尼的绅士,他除了拥有大量尘世的财富之外,子女也很多,因此家中需要不少仆佣.一次,有几艘热那亚的海盗船从地中海东岸驶来,途经亚美尼亚,掳掠了一批男孩.阿梅里戈以为他们是土耳其人,买下几个充当奴仆使唤.这些男孩大多土头土脑,只有一个名叫泰奥多罗的长得十分端正清秀.他虽是奴仆,却和阿梅里戈先生的子女一起抚养,很可能由于出身的关系,长大以后并没有受到奴仆身份的影响,变得文质彬彬,气宇轩昂.阿梅里戈十分宠爱,给了他自由,又因为一直把他当作土耳其人,还让他受洗皈依天主教,改名为彼得罗,委派他当全家的总管,对他十分信任.

阿梅里戈的子女逐渐长成,其中一个名叫维奥兰特的女儿出落得分外美丽娇媚.做父亲的正打算给她找个夫家的时候,她暗地里爱上了彼得罗.少女虽然爱慕彼得罗的英俊潇洒,但羞于启齿,一直没有向他表露自己的感情.这时爱神插手帮忙,免得她为难.彼得罗经常和她见面,也爱上了她,到后来一天不见就坐立不安.然而小伙子觉得高攀不上,怕她察觉自己的感情.这一切当然瞒不过少女的眼睛,她暗自高兴,为了让他安心,在他面前显得更活泼随和.这种情况持续了好久,虽然双方都有意,但是谁都不敢贸然说些什么.正当两人都在爱情的火焰中煎熬时,命运女神仿佛有心促成似的,找了一个机会消除了阻碍他们的疑虑.

阿梅里戈先生在离特拉帕尼一英里远的地方有座优美的别墅,他妻子常常带着维奥兰特和别的太太小姐们去那里游玩.一次,她把彼得罗也带去了.那天天气异常闷热,突然间天空乌云密布,我们知道夏季气温高时容易变天.阿梅里戈夫人和女伴们怕在回家的路上遇雨,要尽快赶回特拉帕尼.彼得罗和那少女年轻力壮,本来比她妈妈和别的太太们跑得快,他们与其说是怕给雨淋着,还不如说是受到爱情的催促,不一会儿在前面跑得老远,再回头时已经看不见阿梅里戈夫人和别的太太们了.这时雷声大作,豆大的雨点夹着冰雹铺天盖地打下来,夫人和别的妇女们躲进了一家农舍.彼得罗和少女一时找不到去处,便躲进一座破旧得几乎快坍塌的茅屋,屋顶只有一角还算完好,能避风雨,两人便挤在一起坐在那下面.地方太窄,身体不免有些接触,这使他们胆量陡增,埋在心底的爱情冒了头,彼得罗先说:

"但愿这场冰雹永远不要停,我这么待着有多好啊!"

"我也希望这样,"少女说.

说了这些话,两人的手碰到一起紧紧握着,接着开始接吻搂抱,外面的冰雹还没有停息.之后的事我不必一一细说了,反正没过多久他们便领略到了爱情最大的乐趣.两人还商定以后怎么再偷偷地享受这种快活.一场暴雨终于结束.他们回到城里等夫人到后一起回家.后来他们作了十分缜密的安排,又在那里幽会了多次.男欢女爱,说不尽的快乐.可是乐极生悲,那少女竟怀了孕,两人都焦急不安.少女违反自然规律,用了种种办法想堕胎,但都不见效.彼得罗知道事情一旦败露他性命难保,决定逃跑,但少女说:

"如果你离开了我,我只有自杀一条路可走."

彼得罗非常爱她,对她说:

"我的姑娘,你怎么能让我留下不走呢?你怀了孕,我们的事情就会败露.你会很容易地得到你父母的宽恕,可我要为你的过错和我自己的过错付出双重代价."

少女说:

"我的过错是明摆着的,抵赖不掉.你的过错只要你自己不说,谁都不会知道."

彼得罗说:

"既然如此,我就不走了,不过你一定要守口如瓶."

那姑娘尽可能掩饰她的身孕,但是肚子一天天大起来,实在瞒不下去了.一天,她痛哭流涕地告诉了妈妈,求妈妈想办法救她.母亲非常生气,骂了她一顿,要她说出是怎么弄的.她维护彼得罗,胡编一气,没有说出真相.母亲信了她的话,为了顾全女儿的颜面,把她送到一座乡间别墅.

瓜熟蒂落,分娩的日子到了,那姑娘像一般产妇那样使劲叫嚷.阿梅里戈先生平时几乎不去那座别墅,姑娘的母亲以为他最近也不会去,把姑娘安置在那里比较安全.事情也真不凑巧,那天阿梅里戈先生狩猎归来,路过别墅,听到里面的叫嚷声,不知是怎么一回事,便走进去看.夫人见她丈夫突然来到,慌忙起身把女儿的情况告诉了他.他不像妻子那样轻信,一口咬定女儿不会不知道是谁干的坏事,非要弄个明白不可.他并且说,如果女儿说了真话还可以得到宽恕,不然休怪他不念父女之情,要她的性命.夫人竭力劝丈夫平心静气,相信女儿的话,但他按捺不下心头怒火,拔出佩剑朝女儿房间跑去.一对老夫妻争论之际,那姑娘已娩下一个男婴.