杰尔比诺违反了他祖父圭列莫国王作出的保证,袭击突尼斯国王遣嫁公主的船只,企图夺走公主.船上的人杀了公主,杰尔比诺杀绝船上的人,回去以后自己也掉了脑袋.

劳蕾塔讲完了故事,听的人无不为那三对情人的不幸而叹息,有的同情这个,有的为另一个扼腕,有的谴责尼内塔因怒误事,有的另有自己的见解.国王仿佛从沉思中清醒过来,抬眼向艾莉莎示意,让她接下去讲.艾莉莎谦逊地开口说:

可爱的女郎们,很多人认为男女之间一见钟情的事是常有的,如果说未经目睹,光凭耳闻就堕入情网,肯定会招来嘲笑.我现在讲的故事将要证明那些人错了,故事里的男女主人公从未见过面,只听传说,竟然相爱,并且落得一个悲惨的结局.

西西里人民拥戴的西西里国王圭列莫二世有一子一女,儿子名叫鲁杰里,女儿名叫康斯坦察.鲁杰里英年早逝,遗有一子名叫杰尔比诺,由祖父悉心照看,长成一个英俊青年,温文尔雅,武艺也十分了得.他的名声超越了西西里,传到世界各地,在当时向西西里国王纳贡的巴贝里亚也无人不晓.(历史上从一一六六年至一一八九年统治西西里岛的圭列莫二世并无子女,鲁杰里和康斯坦察实际是他祖父鲁杰里二世的子女,也就是他的伯父和姑母.巴贝里亚是古时埃及以西的非洲北部海岸地区的总称,包括现在的利比亚.突尼斯.阿尔及利亚.摩洛哥等国,当时只有突尼斯向西西里纳贡.)杰尔比诺的美名也传到了突尼斯国王的一个女儿耳里.突尼斯公主天生丽质.雍容娴雅,见过她的人都赞不绝口.她平时爱听人们谈论英雄人物,特别仰慕杰尔比诺的事迹,常常设身处地想像杰尔比诺完成英雄业绩的情景,后来竟炽热地爱上了他,自己谈起他时特别兴奋,听别人谈他时心醉神移.

公主的绝色美丽和高尚情操也遐迩闻名,传到西西里,引起了杰尔比诺的兴趣,正如她爱慕杰尔比诺那样,杰尔比诺也对她产生了强烈的爱情.他盼望找个正当的理由,得到国王,也就是他祖父的许可去突尼斯见见公主,但一直没有如愿.因此,凡有朋友去那里时,他总是委托他们转达他对公主的爱慕,并带回公主的消息.一个朋友不负所托,巧妙地扮作商人带去女用饰物,见到公主,转达了杰尔比诺的景仰之情,表示他全心全意愿为公主效劳.公主接待了使者,得到口信很是高兴,回答说她也怀有同样的热情,并把她最珍爱的一件饰物送给杰尔比诺作为表信.杰尔比诺拿到信物如获至宝,仍托那位朋友几次带信给公主表示感谢,给她捎去贵重的礼物,说是如果有幸,希望能和她直接会面.

正当公主和杰尔比诺用这种方式互通款曲,两人相互爱慕之情与日俱增的时候,突尼斯国王决定把女儿嫁给格拉纳达(格拉纳达是伊比利亚半岛南部地区和该区首府名.历史上伊比利亚半岛曾被伊斯兰教部落割据,格拉纳达是最后一个伊斯兰小王国的据点,一四九二年被信奉天主教的西班牙国王费尔南多二世消灭.)国王.她得知以后非常烦恼,心想这一来非但和她的心上人相隔更远,而且名花有主,再也没有和他结合的希望了;假如有办法,她真想从父王身边逃跑,去和杰尔比诺待在一起.杰尔比诺听到公主的婚事也十分痛苦,盘算着如果公主从海路遣嫁就用武力在海上拦截.突尼斯国王对他们之间的爱情和杰尔比诺的打算略有所闻,担心他真会铤而走险干出这种事来,在遣嫁公主之前先派使臣晋见了圭列莫国王,请求防止杰尔比诺或者别人横加阻挠.圭列莫年事已高,对杰尔比诺爱慕公主之事一无所知,不明白突尼斯国王为什么要他作出这种保证,当即一口答应下来,并且把自己的一只手套给了突尼斯国王作为凭证.突尼斯国王得到保证,就在迦太基港口准备了一艘华丽的大船,配备了航行必需的物品,只等顺风便把女儿送往格拉纳达.

公主看到这一切,觉得形势紧急,偷偷派一个仆人去巴勒莫,以她的名义求见杰尔比诺,通知说几天后她将被迫去格拉纳达,那时候就可以证明杰尔比诺是不是像外面传说那么勇敢,是不是像他自己所说那样爱她了.使者把话传到,完成了使命,返回突尼斯.杰尔比诺得到消息,又听说他祖父圭列莫国王已经对突尼斯国王作过保证,不知该怎么办.他为爱情所驱使,听了公主的一番话不愿给当成懦夫,立即赶到墨西拿,准备好两条快船,招募了一批勇敢的水手,驶向撒丁岛洋面守候,因为估计公主乘的船只必定经过那里.

不出所料,不久之后公主的船果然朝他们守候的地点驶来.当时风力很弱,行驶速度不快.杰尔比诺一眼望见,对伙伴们说:

"伙计们,如果你们都像我想的那么勇敢,如果你们一直保持着爱情的冲动(依我看,没有这种冲动就没有作为),如果你们有过爱情的经验或者正处于恋爱之中,你们不难理解我的心情.我爱一个女人,正由于这种爱情,我请各位辛苦一趟,各位看到的那艘船上有我心爱的人,除了我的心上人以外,还有大量财物,你们如果是好汉,奋勇战斗,不费多大力气就能夺到.我为了一个女人发动这场战斗,如果获胜,我只要那个女人,其余的财物都归你们.天主帮了我们的大忙,现在没有风,船行不快,我们勇敢地发起攻击吧."