天堂篇 第三十歌(第2/2页)

自己满身披着的碧草和鲜花,

我看到那些有幸回到天堂的人,

在那片光明之上,围成一圈又一圈,射下成千上万的宝座的倒影。

假使处在那最低一级的人们,

已在自身聚集那么大的一片光辉,那蔷薇的最外边的花瓣将有多么广大?

我的眼光并没有在那阔度

和高度里面迷失了自己,

却抓住了那欢欣鼓舞的范围和性质。

在那里,远和近并不能增减什么,因为在上帝不用媒介统治的地方,自然的法则并不能产生作用。

我像一个愿意说话却保持沉默的人,被俾德丽采引进天上的黄色蔷薇,那蔷薇正在一级一级向外扩大,向那造成不谢的春天的太阳吐出赞美的芳香;她然后向我说道:“看那穿着白袍的会众是多么广大啊!

看我们的城市是多么辽阔无边啊!

看我们的宝座几乎已经坐满,

如今那里只等待不多的人了。

在那个伟大的宝座上放着一顶皇冠,你的眼光完全被它吸引过去,在你本人来赴这婚筵之前,那高贵的亨利的灵魂将要坐上那宝座(6),他在人间是王,意大利还没有做好准备,他将走去把她整顿。

那迷住你们心窍的盲目的贪欲,

使你们都像饥饿至死,

还把自己的乳母赶走的小孩一样;然后在那神圣事物的朝廷里将要有那样的一个人来主宰,他公开和秘密地拒绝和他同行(7)。

但上帝不容许他久留在那圣职上;因为作为他的报应,他将被抛到魔法师西门在那里受罚的阴间,把阿纳耶纳的那人压到更下一层(8)。”

【注释】

(1)在我们是黎明,我们之东六千里的地方是正午,而地球为太阳所投射的影子与我们的地平线所在的地方一样高的时候,群星一个接着一个隐去。

(2)他们从最后的物质的天体,从理智准备的最后阶段出来,而进入真正的天堂,光、爱和欢喜的最高天。

(3)一队是被救赎者,另一队是天使。前者仿佛又披上了肉体。

(4)这样使精灵能受到自己的幸福的光。

(5)这些花朵和火花各自显露为圣徒和天使。

(6)指卢森堡的亨利,即亨利七世,死于1313年,那时但丁还在人世。

(7)指教皇克雷门特五世(死于1314年)。亨利七世到意大利来后,克雷门特曾和他合作了一个短时期,以后即感于他的势力的扩张而秘密反对他。

(8)克雷门特于1305年被选为教皇,而死于1314年。但丁把克雷门特置于地狱的第八圈第三断层里。“阿纳耶纳的那人”指教皇菩尼腓斯八世,他死于1303年,先于克雷门特。参阅《地狱篇》第十九歌。