炼狱篇 第二十六歌(第2/2页)
但你刚才的话若说的是真情,
请告诉我,你在言语和脸容上
显得那样敬爱我,那原因在哪里。”
我就对他说道:“你那些优美的歌曲,只要我们的语言流传下去,会使写下它们的墨迹也觉可贵。”
他说道:“兄弟啊;我用手指指出的这一位”(他就指出在前面的一个精灵)“是一个祖国语言的更优秀的匠人(9)。
在爱情的诗歌和散文的传奇上,
他无不超逸群伦,认为里摩日的歌者胜过他的人,那不啻是痴人说梦。
他们把他们的脸对着谣诼,
而不对着事实,他们还没有听从
艺术或理性的指示,就妄下断语。
我们许多祖辈也这样对待归托内,跟着人家叫嚷把荣誉归给他一人;但真理终于在多数人中彰明了。
现在,你若是蒙受了莫大的恩宠,上天竟准许你带着肉躯走进基督正在执掌寺院职务的神殿,请在那里为我诵‘在天之父’的主祷文,这有利于住在这境界内的我们,我们在这里再没有犯罪的力量。”
也许是让位给紧随着的另一个,
他突然在火焰中间消灭不见了,
就像一条鱼穿过水游到河底一般。
我朝着他指出来的那个阴魂,
稍微向前走去,而且对他说,若是他把名字告诉我,我将十分感激。
他就显得十分愿意,开始说道:
“你的彬彬有礼的请求令我异常喜悦,我不能,也不愿再把自己隐匿起来。
我就是一边悲叹一边行吟的阿诺;我怀着悔恨回顾我生前的痴愚,我怀着喜悦瞻望我面前的黎明。
现在我凭着引导你攀上那
阶梯顶端的‘至善’之名,向你祈求,请你务必及时记起我的痛苦。”
于是他隐入把他精炼的烈火中。 【注释】(1)三位诗人循着岩崖向前走去,左边是净火,右边是一失足就会使但丁坠下去的深渊。因为他们是面向南的,西斜的太阳把但丁的影子投在白热的火上,他一路走去时,使火的表面发红。
(2)伊索比是埃及以南的非洲地区。
(3)“所多玛和蛾摩拉”是盛行男色的两座城。见《旧约·创世记》第19章。
(4)请阅《地狱篇》第十二歌。
(5)中世纪的地理学家和著作家把欧洲和亚洲北部的山,都称作“来甫的丛山”。
(6)这是指恺撒与俾斯尼亚王尼科美德斯发生关系的事。
(7)“归多·归尼采里”(1230—1276),属于波伦亚的一个基伯林党大族。关于他的生平知道得不多,只知道他于1270年为卡斯泰尔夫朗科的行政长官,1274年被放逐;大约死于味罗那。作为一个诗人,归多开始写作时模仿归托内后期的诗法,但不久即超过他的范本,他的最好的作品感发了佛罗伦萨派的许多诗歌。
(8)请看上面第二十二歌。
(9)归多·归尼采里所指的是阿诺·丹尼挨尔,一个活跃于1180年至1200年的普罗旺斯诗人。他是所谓“晦涩派”诗歌的大师,这一派诗歌喜欢用险韵及其他技巧。因为这样,他自然“不投俗好”。但丁对他有偏爱,故而贬低了基劳·特·菩纳尔(即“里摩日的歌者”)。近代的批评把基劳认为一切行吟诗人之首。阿诺没有写过散文的传奇,但是但丁的意思是说阿诺超过法国的所有作家,不但是南部的行吟诗人,而且是北部的散文传奇的作者。