第十六卷(第2/5页)

但愿我还年轻,和豪壮的心灵相适合,但愿我也是神一样的奥德修斯的儿子,但愿那位久别故乡的奥德修斯突然归来!

或许这样,我们还有胜利的希望。

任何一个陌生人都可以将我的头砍下,如果在我去到拉埃尔特斯之了奥德修斯的府第时,不能给那帮可恶的求婚者带去灾难!

如果我孤身一人难敌众拳,被他们杀死,那么我心甘情愿死在自己家中,也比看着那帮恶人为非作歹的好!

他们对客人粗暴野蛮,对女仆

横加责骂,任意穿行在精美的大厅里,无节制聚众酗酒,大肆挥霍美味佳肴,日复一日,年复一年,不知何时是个尽头!”

听罢,聪颖的特勒马科斯这样答道:“尊敬的客人,我会把情况详细告诉你,并不是全体居民在天神的启示下会都憎恨我,也并不是我的兄弟们令我烦恼,当然,在困难来临的时候,自家兄弟应抱成一团。

可是,克罗诺斯之子使我的家族单传,阿尔克西特斯只生了一个儿子拉埃尔特斯,拉埃尔奥斯也只生了我父奥德修斯,而奥德修斯生了我这根独苗,没有因为我而享受过乐趣。

现在,我的家中聚满了许多无耻之徒,他们都是附近各个海岛上的显贵,来自杜利基昂、萨墨和林木繁茂的扎昆托斯还有许多是伊塔卡岛上的贵族青年,纷纷来到我家,向我母亲求婚。

一个个厚着脸皮地挥霍我家的财产,母亲既不拒绝他们,又无法赶他们走,任凭他们胡作非为,不用多久,也会把我毁掉!

不过,我们如何努力也无济于事,一切都由天神决定。

尊敬的老人,请你进城去见佩涅洛佩,告诉她我已安然从皮洛斯归返。

我一直呆在这里,你告诉她我马上回来,千万不要其他阿开奥斯人知道,因为不少人正伺机加害于我。”

忠诚的牧猪奴欧迈奥斯这样答道,“我很清楚,你放心,我是一个长着精明头脑的人,但请你将实话告诉我。

我去不去告诉,可怜的拉埃尔特斯,以前他虽为思念奥德修斯而伤心不已,却仍能监督奴仆们劳动,饥饿时和他们一吃喝。

可是自从你一言不发地去了皮洛斯,我听说他茶饭不思,也不监督农奴,每天只是哀声叹气,泪流满面,渐渐地形销骨立,十分虚弱。”

听罢,聪颖的特勒马科斯这样答道:“可怜的祖父!可我们现在还顾不上他,如果一个凡人有能力选择一件事,得以实现,那么我首先希望实现我父回归的愿望。

你赶快到城里送信吧,别在田野里找我祖父,从而耽搁了要事,不过,你可以建议我母亲,让她派一个女仆偷偷地找到拉埃尔埃斯,告诉他我已安然起返回。”

听罢,忠诚的收猪奴马上出发,

他把绳鞋穿在脚上,向城里奔去。

看到忠诚的牧猪奴离开田庄。

目光炯炯的雅典娜便化身为一个,美貌的女子,心灵手巧,善做女工。

她站到房门口,只让奥德修斯看见,而特勒马科斯却一无所见。

因为天神并不对所有的凡人显形。

那些牧犬也见到了她,但没有吠叫,而是小声哼哼着,向墙脚退缩。

女神向奥德修斯扬眉示意,后者心领神会。

他迈出房屋,沿着高墙走到女神面前,目光炯炯的妇神这样说道:“足智多谋的拉埃尔特斯之子奥德修斯,你可以对你的儿子说明你的真实身份,这样,你俩就可以商议如何铲除求婚者,然后可以到城里去,我会一直跟在你们身边,我也盼望着有场激烈的厮杀。”

说罢,她就用金杖点触奥德修斯,一转眼,他就变得高大伟岸,令人瞩目,身上脏兮兮的衣服也变成华丽精美的长袍衬衣,脸上肌肉光滑丰满,肤色黝黑,腮边也是一圈儿黝黑的胡须。

女神转身离去,奥德修斯则回到屋中,见他变化如此之大,特勒马科斯万分惊奇,恍惚以为是天神降临茅舍。

他用长着翅膀的语言问道:

“尊贵的客人,转眼之间,你好象变成了另外一个人,衣服华丽亮丽,肤色黝黑闪亮。

你大概是天上的一位天神吧,

请你宽恕和怜悯我们。

我们将向你献上丰盛的祭品和金银礼器。”

卓越的、饱经风霜的奥德修斯说道:“孩子啊!你怎么会把我当作天神,我就是你日夜盼望的奥德修斯,为了归返,我历尽千辛万苦,受尽了折磨。”

说罢,他潸然泪下,拥吻心爱的儿子,到现在,他终于压不住自己的情感,可是特勒马科斯不敢相信他的话。

终于,又这样说道:

“你不可能是我的父亲奥德修斯,一定是某位天神恶作剧,将我戏弄,普通的凡人凭着自己的力量怎能做到这些,除非有永生的天神帮忙才能轻易将他由老人变为壮年人,刚才你还是个破衣烂衫的流浪汉,现在,一转眼却光彩夺目,有如天神。”