钦契一家 第二幕

场景一———钦契宫殿的一间公寓。
【卢克丽霞和伯纳多上
卢克丽霞 不要哭泣,我的孩子。他一直打击我,但我都忍受住了这多么的不公正。真的,如果他要杀我,他还做了一件善事。哦,万能的主啊!你在看我们吗?除了你,我们已没有别的朋友。别再哭泣了,我爱你就如同爱我自己一样,虽然我不是你的亲生母亲。
伯纳多 哦,你爱我,比任何一个母亲爱她的孩子都更多,更多。他不是我的父亲,你认为我不该哭泣吗?
卢克丽霞 哎!可怜的孩子,你能做什么呢?
【碧翠斯入场
碧翠斯 (匆忙地说)他经过这里了吗?弟弟,你看到他了吗?啊!不,楼梯上有他的脚步声。现在,越来越近了,他的手挨着门了。母亲,要是你认为我一直是个温顺的孩子,现在请你救救我!亲爱的上帝啊,谁能想到我竟会有这样的父亲呢。你真的要抛弃我吗?他来了,门开了,我看到他的脸了。他对别人皱眉,对我却满脸笑意,即使是昨晚的晚宴后也如此。(一仆人入场)万能的主啊!你是多么的仁慈!(奥尔西尼的仆人)——有什么事吗?
仆人 主人吩咐我说,圣父已经送回了你的诉状,没有打开过。
(递过一封信)他说他想再见你一面。
卢克丽霞 (站在玛丽大道上)女儿,这样看来,我们最后的希望也没有了。哦,我该怎么办。你看上去好苍白,你在发抖,你僵硬地站着,你在想可怕的事情。也许有人会认为你很坚强。你的双眼寒气逼人。哦,我亲爱的孩子!你不会精神失常吧!如果不是这样,请跟我说说话。(仆人下)
碧翠斯 你看,我哪有什么精神失常。我跟你说说话。
卢克丽霞 你说你父亲在可怕的宴会后做了什么?难道比他笑和哭还可怕?我的孩子已经死了。每个人看着他邻居的脸时,都在想,别人是否和他一样苍白。他说第一个字的时候,我就感到血液直冲心脏,一下子就恍惚了。然后,我无力地坐下,疯狂不已。当你独自一人站在那里,用强烈的言辞证明他那不自然的骄傲时,我知道他体内的恶魔被抑制住了。直到现在你才站在我们中间,直面你父亲喜怒无常的脾气。你坚定的思想,就像一个屏障,是我们唯一的避难所。是什么征服了它?现在是什么使你感到忧郁,变得不同寻常的害怕?
碧翠斯 这就是你说的吗?我刚在想——最好别挣扎了。像我父亲那样的男人,黑暗而血腥。噢,永远别那样!在情况变得更糟之前——应该明智地死去,反正最后也是以那种方式结束的。
卢克丽霞 哦!亲爱的,别那样说。快告诉我你父亲到底对你做了什么,说了什么?在讨厌的宴会之后,他不该在你房间里多待一会儿——告诉我。
伯纳多 姐姐,姐姐,求你了,告诉我们吧!
碧翠斯 (故作镇定,说得很慢)只有一个词,妈妈,很短的一个词;一个眼神,一个笑容。(大笑)哦!他把我踩在脚下,让鲜血从我苍白的面颊流下。他给我们水沟里的水喝,发烧生病了的牛肉给我们吃,不管我们吃或不吃。而我们不得不吃。
——他叫我看我亲爱的伯纳多,看锈迹斑斑的沉重的铁链腐蚀了他健壮的四肢。我从未离开过——但是现在,我能说什么?(恢复了平静)啊!不,什么都没变。我们曾遭受过的那些苦难让我变得疯狂。他还像过去那样打我骂我;他说过的、看过的、做过的——没什么超出过他的意愿,然而这弄得我很乱。哎!我忘记了我的责任。我应当控制住自己的情绪,不该影响你。
卢克丽霞 不,碧翠斯!勇敢一点,我的乖女孩。如果有谁要消失,那也是我。我曾经爱过他,而现在又必须和他生活在一起。直到上帝原谅他或我。而你,应该像你妹妹那样,找个丈夫,充满微笑。几年后,在一片欢声笑语中,让一群孩子围绕在你的膝旁。而我,我会死去。这可怕的一切,当我记起来时,就仅仅是一个梦。
碧翠斯 亲爱的女士,别跟我谈论丈夫。当我母亲病逝的时候,难道不是你照顾我的吗?难道不是你保护我和那个亲爱的男孩的吗?当我们还是婴孩时,除了你,难道还有其他朋友用温柔的话语,柔情的笑容赢得了我们的父亲的心,而让他不至于把我们杀死吗?而现在我怎能抛弃你?我母亲死去以后,是你,用甚于母爱的爱填满了我的心,要是我遗弃了你,她的鬼魂也该反对我吧。