圣女贞德 第四场(第3/6页)
沃里克:格拉斯德,威廉·格拉斯德爵士。
古雄:格拉斯——德,哦,算了。他不是虔诚的教徒,我们很多人都认为他是因为冒犯了那位少女,所以被淹死了。
沃里克:(开始半信半疑起来)算了吧,大人,我们能从这里推断出什么呢?难道那个少女也转变了你的信仰?
古雄:爵爷,如果她这样做了,那我会更清楚我到这儿来只是自投罗网而已。
沃里克:(轻描淡写地反对道)哎!哎!大人!
古雄:如果是魔鬼在利用这个姑娘——并且我相信是魔鬼——
沃里克:(又重拾信心)哈!你听见了吧,约翰神父?我知道你的主教大人是不会让我们失望的。请原谅我的插话,你们继续。
古雄:如果真是那样的话,魔鬼的眼光倒比你们长远得多。
沃里克:真是这样吗?从哪儿可以看出来?听听这话,约翰神父。
古雄:如果魔鬼要那个农村姑娘下地狱的话,你觉得他会为了这点小事去付出六场战役失败的代价吗?不,大人。如果这个姑娘能这么轻易地下地狱,那随便一个不中用的小鬼都能办到。这种鸡毛蒜皮的小事用不着黑王子屈尊降贵。他不出手则已,一旦出手就会冲击天主教教会,它所代表的领域是整个人类宗教世界。他不破坏则已,一旦破坏就是破坏全人类的精神世界。为了反抗必死的命运,教会也会站出来誓死抵抗。我看这个姑娘也是他利用的一个棋子。她是受过感召,不过是恶魔的感召。
神父:我告诉过你了,她是个女巫。
古雄:(激动地)她不是个女巫,她是个异教徒。
神父:这有什么差别吗?
古雄:你一个小小的牧师,竟敢如此对我说话!你们英国人总是出奇的愚钝,其实所谓的所有巫术都可以有合理的解释。那个女人的奇迹不可能施加到一个兔子上吧。她自己也从没说那些是奇迹啊。她的胜利所能证实的事情,只不过是比起你们那个爱骂人的格拉斯德和那个疯牛似的塔尔博特,她有个转得更快的脑瓜,有信仰的勇气。即使那是个错误的信仰,可是终究比愤怒的勇气持续的时间久吧?
神父:(几乎不相信自己的耳朵)主教大人是把约翰·塔尔博特爵士,这个三次连任的爱尔兰总督比作一头疯牛吗?!!
沃里克:你要是这样说可不大合适,约翰神父,因为你和这个男爵还隔着六辈呢。可我是个伯爵,塔尔博特只不过是个骑士而已,所以我斗胆用了这个比方。(对古雄说)大人,我们关于巫术这方面的争论就到此为止吧。可是,我们还是要烧死她。
古雄:我不能烧死她。教会不允许杀生,我们的首要职责是想办法让这个姑娘得到救赎。
沃里克:这点毫无疑问。可是你们偶尔还是会实行火刑的。
古雄:不。当教会把不服教化的异教徒逐出教会,就像把枯枝从生命之树上砍掉,这时候他就被交给了世俗势力。教会是不会插手他们如何处置异教徒的。
沃里克:非常好。我就是这个事件中的世俗势力,大人,把你的枯枝交出来吧,我看到那边的火堆已经准备好了。你要是负责教会那一块儿的话,我就来负责世俗势力这一块儿。
古雄:(生着闷气)我什么都不会管。你们这些尊贵的老爷不要总是把教会只当成政治工具来用。
沃里克:(笑着劝道)我保证,你到了英国就不会这样了。
古雄:怕是英国比其他地方更严重呢。不,大人,在上帝的宝座前,这个乡下姑娘的灵魂和你是平等的,我的首要任务是拯救她。爵爷不用对我微笑暗示,好像我只是在重复一些毫无意义的话,好像我们两个人已经心知肚明——我一定会背叛那个姑娘。我不仅仅是一个宗教政客,我的信仰和你的荣誉一样宝贵。只要还有一线希望来救赎这个受过洗礼的上帝的孩子,我就会去引领她。
神父:(怒不可遏地站了起来)你是个叛徒。
古雄:(也跳起来)你撒谎,牧师。(气得发抖)如果你也敢去做那个姑娘的事情——把自己的国家利益置于神圣的天主教教会之上——你会和她一起去受火刑。
神父:大人,我——我做得太过分了。我——(他做了一个悉听尊便的手势又坐了下来)
沃里克:(已经担心地站起来)大人,我为刚才约翰·德·司托干巴先生所用的字眼儿向您表示道歉。它在英国和法国不是一个意思。在你的国家,叛徒表示背叛者,这个人可能背信弃义、奸诈狡猾、不忠不孝。可是在我们国家,这个词只是表示一个人不能完全地忠于英国的利益。
古雄:我很抱歉,我刚才没有理解它的意思。(他威严地坐在椅子上,心情渐渐平复)