258.找人分担你的烦恼

258.找人分担你的烦恼

找人分担你的烦恼。这样,就算是处于危险的境地,也不会独自承受所有的怨恨。有些人想凭自身高位收揽成功的所有荣耀,却只能承担失败的所有耻辱。于是,他们找不到人来开脱过失,也找不到人来分担过错。只要两人同心协力,厄运和暴徒都不敢轻易冒犯。所以,聪明的医生若治疗失败,就会以会诊的名义找个医生帮他抬尸体。找人分担重担与哀痛吧,因为孤立无援的人会承受双倍的压力。

258.Find out someone to share your troubles

Find out someone to share your troubles. You will never be all alone, even in dangers, nor bear all the burden of hate. Some think by their high position to carry off the whole glory of success, and have to bear the whole humiliation of defeat. In this way they have none to excuse them, none to share the blame. Neither fate nor the mob are so bold against two. Hence the wise physician, if he has failed to cure, looks out for someone who, under the name of a consultation, may help him carry out the corpse. Share weight and woe, for misfortune falls with double force on him that stands alone.