十二(第2/3页)

她咽了一下口水。彭德格斯特真是个令人难以捉摸的人。“我只有几分钟的时间去研究那些骨骼。不过我可以确信那人并不是被一头灰熊残害致死的。”

“你有什么证据吗?”

“我拍了一些照片,可惜他们把我的相机存储卡没收了。我能把我看到的都告诉你,或者说,起码是我认为自己看到了的东西。”

“很好。”

“首先,头骨有被岩石击打的痕迹。还有,右边的大腿骨上有一些被某种较钝的工具刮擦的印记,而且我看出没有什么迹象表明骨骼对这些伤害有任何愈合反应。”

彭德格斯特微微点了点头。

她怀着更强的信心继续往下说:“我看到在一些松质骨上有轻微的人类牙印。牙印非常细微而且平整,因此完全不像熊的尖利牙齿所留下的痕迹。我觉得那具尸体被同类啃噬过。”

她满怀激情地讲述着,不由自主地提高了音量,此刻她才意识到自己说得比原本打算要说的更多。附近餐桌上的食客们纷纷转过头来,目不转睛地看着她。

“哎呦。”她小声叹息,低下头盯着桌上的餐具。

“你把这件事告诉给别人了吗?”彭德格斯特问道。

“还没有。”

“那就好。跟谁都别说。说出去只会制造麻烦。”

“可是我需要权限去研究更多的遗体。”

“我已经在为此想办法了。至于其他矿工,我希望我们至少能再找到几位后裔。这样一来,我们自然就能得到许可,名正言顺地去研究他们的遗体了。”

“噢,谢谢你!可是我想让你知道,我真的可以独立完成调研工作。”她停顿了一下,“呃,你打算在这里待多久呢?几天吗?”

“这小镇如此漂亮,放纵而又富有。我从来没有见过跟这里一样的地方。而且在圣诞节期间这里真是太迷人了。”

“这么说你会在这里待……很长时间?”

“啊,酒来了。”

侍者把酒送来了,另外还带来了两个大玻璃杯。克莉注意到自打侍者将酒倒进酒杯开始,彭德格斯特就一直在品鉴着,他目不转睛地观察着葡萄酒在杯子里打旋,然后端起酒杯用鼻子嗅了嗅,尝了一小口,继而再尝了一口。

“这酒恐怕有木塞的气味。”他告诉侍者,“请重新再拿一瓶来。为保险起见,请务必确保是2001年产的葡萄酒。”

侍者忙不迭地致歉之后,便端着酒瓶和玻璃杯匆匆离开了。

“有木塞气味?”克莉不解地问,“那是什么意思?”

“说明酒被污染了,由此可以尝到一种奇异的化学气味。”

新的一瓶酒被端上来了,彭德格斯特仔细品鉴一番之后满意地点了点头。侍者往他的酒杯里注满了酒,然后指了指克莉面前的酒杯。克莉不置可否地耸了耸肩,于是侍者将她的酒杯也注满了。

克莉尝了一小口。对她而言,这就是葡萄酒的味道而已——不偏不倚。她说:“这酒的味道跟我过去在梅迪西克里克常喝的那种蜜桃红葡萄酒几乎没什么两样。”

“我觉得你现在仍然喜欢惹我生气。”

她再次喝了一小口。真是奇妙,关于监狱的记忆竟然这么快就消退了。“请告诉我你到底是怎么设法让我获释的呢?”

“当你被判入狱后,我收到了你的第二封信,并且已经在回纽约的路途上了。”

“你最终还是厌倦了环游世界?”

“在一定程度上讲,是你的这封信促使我回去的。”

“噢?此话怎讲?”

彭德格斯特并没有急着回答她的问题,而是凝视着酒杯里如红宝石一般的液体。“我很幸运地在很短的时间内就找到了保得里上尉。我坦诚地将所有事情都告诉给了她——我说她祖先的遗体被人粗暴地从他安息的地方挖掘出来,因为要腾出地盘来修建温泉浴场。我跟她讲了你的来历,你的背景,还讲了警察局长原本同意让你去对遗骸进行研究,可后来却改变了主意。我告诉她你采取了愚蠢的非法入侵行动,以致被捕入狱。随后,我又向她提及你将面临十年的牢狱之灾。”

他拿起酒杯喝了一口,“上尉立即就明白了情势。她极不愿意看到你‘受到如此不公正的对待’,这是她的原话。她一而再再而三地用强调的语气提到这句话,让我相信她本人在军队中也许受到过类似的对待。总之,后来我们一起写了一封措辞强硬的信,在信中,一方面威胁说要向联邦调查局提出申诉,另一方面则提到给你权限去调查她祖先的遗体。”

“噢。”克莉长呼了一口气,“那么你具体是如何救我出来的呢?”

“今天下午,镇上有一场热闹的镇民大会,我在会场上跟他们讨论了上尉的那封信。”彭德格斯特的脸上流露出了一丝淡淡的笑意,“我的出现引起了极大的轰动。你还可以在明天的报纸上读到关于此事的报道。”