第九章(第3/7页)

“今天早上又收到一个关于以色列领事馆的匿名电话。和上星期的一样,我的线民——即使是最好的——也不能告诉我一件能确定的事。我气坏了。你手上还有什么在进行?”

“有个案子把我们带到哈莱姆了。那儿你熟吗?”

“有时候会在那里转转。我可不是百科全书,我是BK土生土长的。”

“BK?”

“布鲁克林,原本是叫布鲁克伦村,一六四○年代由荷兰西印度公司送给我们的。它是纽约州第一个正式的城市,沃尔特·惠特曼【注】的故乡。不过你花两毛五应该不是来谈这些琐事的吧?”

【注】:沃尔特·惠特曼(Walt Whitman,1819-1892),生于纽约州长岛,美国著名诗人、人文主义者,代表作是诗集《草叶集》。

“你能抽空去街上搜集一点情报吗?”

“好的,但我不能保证帮得上多少忙。”

“行,德尔瑞,只要你到了上城,就算我欠你个人情。”

“好,好,好——我的屁股又没有坐在什么红色轮椅里。”

“算我欠你两次人情。”莱姆回答,他的脸色苍白得像是新手普拉斯基浅色的头发。

从吉纳瓦处拿来的查尔斯·辛格尔顿的信件到了。

多年来这些信并没有受到妥善保管,都已经褪色且易碎。梅尔·库珀先对折痕处进行化学处理,以防断裂,然后再小心地将信纸夹在两片树脂板之间。

塞林托走向库珀。“我们拿到了什么?”

技师将光学扫描仪对准第一封信,按下一个键。画面出现在房间里所有的电脑显示器上。

我最亲爱的维奥利特:

在这个炎热平静的星期天早晨,我只有很短时间能和你说几句话。我们的纽约第三十一团自从在哈特岛仓促成立以来,已走过漫漫长路。事实上,我们参加了追捕罗伯特·李将军的重要任务。他的军队四月二日在弗吉尼亚的彼得斯堡战败后,已经撤退了。

在南部邦联中心,他带领他的三万士兵发动反击。在他试图逃脱时——他必然会这样做的——我们和其他团要守住西线,让格兰特将军和谢尔曼将军能以优势兵力将他击溃。

暴风雨来临前的这一刻是平静的,我们都聚集在一个大农场上。赤着脚、穿着黑奴棉衫的奴隶站在周围看着我们。他们中有的人什么都没说,只是茫然地瞪着我们。有的人则大声欢呼。

刚才,我们的指挥官骑着马过来,下马向我们通报了当天的作战计划。然后,他凭记忆引用了弗雷德里克·道格拉斯先生【注】的话,我记得是这样的:“一旦让黑人成为真正的人,让他们的纽扣上有了老鹰,肩上有了毛瑟枪,口袋里有了子弹,地球上便没有人可以否决他赢得美国公民权的权利。”

【注】:弗雷德里克·道格拉斯(Frederick Douglass,1817-1895),十九世纪美国著名的黑人领袖。

然后,他向我们敬礼,说能在这场上帝认可的重新统一国家的战斗中和我们一起奋斗,是他的荣幸。

三十一团响起一阵我从没听过的欢呼声。

现在,亲爱的,我听见远方传来的鼓声,以及四磅、八磅炮弹的爆炸声,这代表着战役的开始。这就是我在约旦河这一岸能够传达给你的最后几句话吗?我对你和我们孩子的爱,笔墨难以表达。我坚守着我们的农场,继续假装是这块土地的照看者,而非所有者,并回避所有的关于出售提议。希望能将这块土地完整地传给我们的儿子及他的子孙。专业人士和商人都会起起落落,经济市场变幻不定,但是土地是上帝的伟大永恒的产业——在那些现在并不尊敬我们的人面前,我们的农场最终会替我们的家庭带来体面与尊严。它会成为我们孩子的救星,而且世世代代传承下去。现在,我亲爱的,我必须再一次拿起我的来复枪,依照上帝的吩咐去行事,保护我们的自由和我们神圣的国家。

永远爱你的,

查尔斯

一八六五年四月九日

弗吉尼亚,阿波马托克斯

萨克斯抬起头。“吁,真是惊险。”

“也不尽然。”托马斯说。“什么意思?”

“嗯,我们知道他们守住了战线。”

“怎么知道的?”

“因为四月九日就是南方军队投降的日子。”

“我对美国历史的兴趣不大,”莱姆说,“我想知道查尔斯的秘密是什么。”

“在这一封里。”库珀将第二封信放在扫描仪上,开动了机器。

我最亲爱的维奥利特:

亲爱的,我很思念你和我们的小乔舒亚。我对你妹妹安然度过生完孩子后的病痛深感欣慰,感谢耶稣基督,能让你在这个艰难时刻陪伴她。不过,我认为你在这一段时间内最好尽量待在哈里斯堡。我感觉到,当前的艰难和危险,甚至超过我们所经历过的内战时期。