致我亲爱的中国读者们

枫雨女士向我请求我三部小说的翻译权的事情,似乎就发生在昨天。当时枫雨刚刚读过我的小说《摩西探险》英文版,说她爱上了故事的主人公安东尼·福勒。安东尼也是我系列小说《上帝的间谍》中的男主角。枫雨女士立刻行动,积极并成功地寻找到中国画报出版社,让我的三本小说都得以在中国出版。枫雨女士的勇气,高效高质的翻译和认真严肃对待文学的态度令我感动,三本书得以如此迅速地同时出版,这简直不可思议。我要向枫雨女士献上感谢!并向中国画报出版社的认可表示感谢!

同时我也要向你们向你们献上敬意和祝福!亲爱的读者们!很久以前我就爱上了中国文化,对我来说,我的书可以在伟大的中国出版是一件非常荣幸的事。我由衷地感激这个发明了纸张的国家。几百年来,是伟大的中国让人们可以读书,由此才可以领略到世界各国的文化艺术和风土人情,促进各国之间的交流和文明的发展。中国人勤劳勇敢的品德一直是我所钦佩的,祝福你们!

在我很小的时候,我的血管里总是流动着一股讲故事的冲动。五岁时,我写了我的第一个故事,现在我抄录在这里,也是第一次,特别献给我的中国读者们:

“很久以前有一条鲸鱼。她住在大海里,非常快乐。但是在她的额头,长着一棵棕榈树。如果她在海面静止不动的话,会招来很多航海的人们,因为他们误把她当成一座岛。而当她醒过来游回到海底时,船员们都惊讶不已。完。”

等你们读了我的书就会发现,上面这个小故事几乎包括了我小说的所有特点:有一个很“强悍”的女主角,故事发生的背景都很奇特,故事似乎总不会“顺理成章”地发展,而其中那些令人震惊的情节元素更让结尾出人意料。

现在,请你翻开下一页开始阅读吧!看看你是否可以在你已过的人生中又学到什么新的东西!

为你和你的全家,送去我最诚挚的祝福,我亲爱的中国读者们!

胡安·高美

Juan Gómez

为了写这本书,作者进行了大量的阅读和研究工作,寻找所有可以找到的背景资料,四个月内读了上百本书。然后他坐上飞机,开始亲自调查。他去了维也纳,寻找那个德国纳粹(这是一个真实的人物)的资料;还去了埃及,走过红海、西奈山,沙漠和圣经中所描述的各个地区,甚至亲身体会书中女主人公德莉亚的“跳海”(当然作者是戴着氧气瓶)。

然后他又去了约旦,在那里待了一个星期,学会了当地人做咖啡的礼仪(这在书中也有描述),拍摄了上万张那里沙丘和干涸河床的照片。他也学会了阿拉伯语中十二种“沙漠”的表达方式,并学会惧怕沙漠风暴——西蒙风。

他学会了骑骆驼(这可真不是一件舒服的事!)和在沙漠中驾驶吉普车。为了更深地了解国家安全和恐怖主义分子,他还采访了在西班牙、英国伦敦和德国的军事专家和警察……正是这些第一手资料,加上作者精湛的写作技巧和巧妙构思,才让这本书成为2010年国际畅销书前五名并翻译成40多种国家文字。

——译者注