第十二章

1

赫尔克里·波洛在处理来往信件,在口述到一句话的一半时他停住了。莱蒙小姐诧异地抬起头看着他。

“怎么了,波洛先生?”

“我走神了!”波洛摇了摇头,“反正这封信不太重要。莱蒙小姐,请给你的姐姐打个电话,我有话跟她说。”

“好的,波洛先生。”

不一会儿,波洛迈步走出房间,从他的秘书手中接过了电话听筒。

“您好!”他说。

“您好,是波洛先生吗?”

哈伯德太太有点上气不接下气。

“哈伯德太太,我想我没有打扰你吧?”

“我就是在被打扰中度过这一天的。”哈伯德太太说道。

“出乱子了吗?”波洛细心地问道。

“波洛先生,您说得再正确不过了。他们就是那么干的。昨天夏普督察对所有学生询问了一遍,然后今天他又带着搜查证来了。而我被正发了疯般胡言乱语的尼科莱蒂斯夫人纠缠着。”

波洛回应了些同情的话。

然后他说:“我只是有一个小问题要问一下。你给过我一个丢失物品的清单,还有其他发生的怪事,我要问的是,那些是按照时间顺序写的吗?”

“您的意思是?”

“我的意思是,这些东西都是按照它们丢失的顺序记下来的吗?”

“不,没有。对不起,我只是想起哪个就记下来哪个。非常抱歉我误导了您。”

“我本该事先问清楚的。”波洛说,“不过那时我觉得无关紧要。我正拿着你给我的清单。一只晚装鞋、手镯、钻石戒指、粉盒、口红、听诊器,等等。你说这并不是丢失的顺序,对吗?”

“不是。”

“那你现在还记得正确的顺序吗?可能这对你来说太难了。”

“嗯,我不确定现在是否还能记得住,波洛先生。您要知道,那已经是前阵子的事了,我必须好好回想一下。事实上我跟我妹妹说过,知道要来见您之后我就列了个清单,我想我是按照想起来的顺序逐个记下来的。我的意思是,第一个想到晚装鞋是因为那件事太蹊跷了;然后想到手镯、粉盒、打火机和钻石戒指是因为它们都相对贵重些,看上去好像真的是一个小偷干的;接着我才想到其他不太重要的东西,把它们补上。我是指硼酸、电灯泡和帆布背包。这些东西无足轻重,我只是作为补充才想到它们的。”

“我懂了。”波洛说,“好,我想想……太太,现在我想请你坐下来,在有空的时候……”

“我想那要等尼科莱蒂斯夫人服用镇静剂入眠以后,并且要等杰罗尼莫和玛丽亚平静下来,我才会有一点点时间。您想让我做什么呢?”

“坐下来,按照各起事件发生的时间顺序,尽可能正确地把它们写下来。”

“没问题,波洛先生。我没记错的话一开始是背包,然后是电灯泡——我真是想不明白这和其他事件有什么关联——再来是手镯和粉盒,哦不,是晚装鞋。不过您肯定不愿意听我在电话里这样猜来猜去,我会尽我所能都写下来的。”

“谢谢你,太太,对此我感激不尽。”

波洛挂断了电话。

“我真生我自己的气。”他对莱蒙小姐说道,“我违背了规则和方法。我本该从一开始就把这些偷窃事件的正确顺序辨别清楚的。”

“好了、好了,”莱蒙小姐呆板地说着,“波洛先生,您现在还要把这些信件处理完吗?”

然而波洛又一次对她生气地摆了摆手,示意她可以走了。

2

星期六早晨,夏普督察带着搜查证,又回到了山核桃大街。他要求与尼科莱蒂斯夫人谈一次话,尼科莱蒂斯夫人常常星期六过来,和哈伯德太太核对账目。他已经解释过了此行的目的。

尼科莱蒂斯夫人表示强烈抗议。

“这简直是侮辱!我的学生们会纷纷离开这儿的。他们都会离开的。我要破产了……”

“不不,夫人。我相信他们是明白事理的。毕竟这是一起谋杀。”

“不是谋杀!是自杀。”

“我想等我解释过之后,没人会反对——”

哈伯德太太插话,安慰起来。

“我保证,”她说,“大家都通情达理。除了,”她想了想,加了一句,“也许除了艾哈迈德·阿里和钱德拉·拉尔先生。”

“呸!”尼科莱蒂斯夫人说,“谁在乎他们呢!”

“谢谢你,夫人。”警官说道,“那我们就要从这里,从你的起居室开始搜了。”

话音未落,就引发了尼科莱蒂斯夫人的强烈反对。

“你愿意搜哪里就搜哪里,”她说,“但这里绝对不行!我反对。”

“对不起,尼科莱蒂斯夫人,但我必须从上到下搜遍整幢房子。”

“可以,没错,不过我的房间不能搜。法律管不着我。”