第二十四章 波洛的忠告(第2/3页)

德里克保持着良好的仪态,缄口不语。

“并且她还很讨人喜欢,不是吗?”

“是的,”德里克说道,“这样的女人现在可不多了。”

德里克说这话时声音很低,仿佛是说给自己听的。波洛点点头。然后他走到德里克的身旁,以一种德里克从未听过的语调说道:

“如果我的话很失礼,那么请您原谅我这个老头,凯特林先生。有一句英国谚语我想送给您:‘前缘未断,莫结新欢’。”

凯特林愤愤地看着他。

“见鬼,您这是什么意思?”

“我的话您听起来可能感觉十分刺耳。”波洛心平气和地说,“我也料到会是这样。为了让您明白我的意思,请您现在转过身去,凯特林先生,您会看到载着第二位女士的第二辆汽车已经到了。”

德里克转过身去,他的脸立即气得发红。

“该死的米蕾。”他诅咒着,“我有时真想——”

波洛打断了他的话。

“您现在说这样的话是明智的吗?”他严肃地问道。他眼里闪着一丝绿色的光芒。但是德里克没有看出这眼光里的警告信号,正在气头上的他,情绪完全不受控制。

“我和她已经了结了,这点她知道。”德里克生气地嚷着。

“没错,您是和她了结了,可是,她对您是否也已经了结了呢?”

德里克突然笑出声来。

“她可不会让那二百万英镑白白跑掉。”他嘟囔着,“她可是米蕾啊。”

波洛扬起眉毛。

“您有点儿愤世嫉俗了。”波洛低声说。

“我愤世嫉俗?”德里克的笑容里没有丝毫的笑意,“我在这个世界上已经活得够久了,波洛先生,在我看来女人都是一路货色。”他的表情突然柔和下来,“除了她。”

他用挑衅的目光迎接着波洛的注视,眼中的警觉转瞬即逝。“就是那一位。”他的头向马丁岬那个方向示意了一下。

“噢,您是说她。”波洛应和道。

波洛这平静的语调激起了听者的满腔怒火。

“我知道您想说什么!”他的声音有点沙哑,“我眼下过的这种日子让我根本配不上她。您肯定要说我此刻根本就不应该想这件事情;您肯定要说我这样做会令自己蒙羞。我的夫人在几天之前刚被人残忍地杀害,而我却在这里想着另外一个女人,这不是绅士所为。”

他停下来喘了口气,波洛利用这短暂的停顿,用他那无辜的语调开口说道:

“但是,这些话我可一句都没说过。”

“但是,您一定会这样说的。”

“噢?”

“您一定会说我根本不可能有机会与凯瑟琳小姐结婚。”

“不,”波洛说,“我不会这么说的。当然,您的名声很坏,但女人们不会关注这一点。相反,如果您是一位具有高度的教养,并且在人生的道路上谨慎前行、从未走错过一步的男士,那么我反而觉得您的希望渺茫了。您知道的,道德品行很重要,但女人们更看重的是浪漫。只有寡妇才珍视名誉呢。”

德里克看着他,突然转身走向了那辆停着的汽车。

波洛饶有兴致地注视着那个远去的背影,他看到一个倩影从车里探出身,开口说了些什么。

但德里克·凯特林并没有因此而停下脚步,他只是微微举了举帽子,然后径直向前走去。

“好吧!”赫尔克里·波洛先生说,“我觉得现在该是回家的时候了。”

到家的时候,他看见乔治正在不慌不忙地熨着衣服。

“非常有趣的一天,乔治,虽然有点疲倦,但很有意思。”他说道。

乔治以一如既往的平淡回复了他的主人:

“没错,先生。”

“罪犯的个人性格特征,乔治,往往是案件中最为有趣的部分。很多罪犯都极具个人魅力。”

“我也听说过这点,先生。比如,克里平医生(注:克里平医生(Dr.Crippen)是一九一〇年一桩轰动英国的杀妻案的凶手。)是一位受人敬重的绅士,可是尽管如此,他还是把自己的夫人剁成了肉泥。”

“你举的例子总是那么恰当。”

乔治没有吱声。电话铃响了,波洛拿起了话筒。

“喂?喂?是,我是赫尔克里·波洛。”

“我是奈顿。请您稍等,波洛先生,冯·阿尔丁先生想和您讲话。”

几分钟之后,电话里就传来了百万富翁的声音。

“波洛先生吗?我打电话来只想告诉您一件事。女仆梅森又到我这里来了一趟。她对我说,她现在几乎可以肯定,那晚在火车上的那个人就是德里克·凯特林。她说,当时见他就觉得有些眼熟,但没往这方面想,现在她对此已确信无疑。”

“谢谢您,冯·阿尔丁先生。”波洛说,“这样的话,就又给了我们新的启发。”