第十章 荒诞的故事

安吉勒·布兰奇小姐看起来三十五岁,没有化妆,深褐色头发梳理得十分整洁,但不算雅致,穿着显古板的上衣和裙子。

这是布兰奇小姐在芳草地的第一个学期,她这样解释道。她不确定是不是还想在这儿再留一个学期。

“在一所会出现谋杀案的学校待下去不是令人愉快的事情。”她语带责难地说。

还有,似乎整间学校都没有防盗警铃——这也太危险了。

“布兰奇小姐,这里也没有任何值钱的东西会引来盗贼。”

布兰奇小姐耸了耸肩。

“谁知道呢?这些来上学的女孩,有些人的家里非常有钱,她们可能带着很值钱的东西。可能某个盗贼知道这种情况,于是到这儿来,因为他觉得这会是一个非常容易得手的地方。”

“就算有女孩带着很值钱的东西,也不会出现在健身房吧。”

“你又怎么知道呢?”布兰奇小姐说,“她们在那儿有衣柜,不是吗,那些女孩。”

“只是放些体育用品吧,诸如此类的东西。”

“是啊,应该是放这些东西的,但是女孩可能在球鞋的鞋尖里藏任何东西,或者是包在旧外套和围巾里面。”

“是什么样的东西呢,布兰奇小姐?”

但是布兰奇小姐也不知道会是什么样的东西。

“就算是最宠溺的父亲也不会让女儿把钻石项链带到学校来吧。”警督说。

布兰奇小姐再次耸了耸肩。

“可能是有其他价值的东西——古埃及的圣甲虫配饰,有可能,或者是某个收藏家愿意花大价钱来换的东西。有个女孩的爸爸就是考古学家。”

凯尔西笑了笑。“其实吧,我真的不认为有这种可能,布兰奇小姐。”

她又耸了耸肩。“都行吧,我只是这么一说。”

“你之前在其他英文学校教过书吗,布兰奇小姐?”

“以前在英格兰北部的一所学校教过书,大部分时间我都在瑞士和法国教书,还有德国。我会到英国来是想提高我的英文。我有个朋友在这儿,她病了,然后告诉我可以来顶替她的位置。布尔斯特罗德小姐也会很高兴这么快找到接替的人。于是我就来了。但是我并不是很喜欢这儿,就像我刚说过的,我想我不会待下去的。”

“为什么不喜欢这个地方呢?”凯尔西很坚持地追问。

“我不喜欢会发生枪击事件的地方。”布兰奇小姐说,“还有那些孩子,她们不尊重人。”

“她们已经不算是孩子了吧,难道不是吗?”

“她们中的一些就像是婴儿,有的又像是有二十五岁了,什么样的都有。她们有太多自由了,我喜欢规矩更严格一些的学校。”

“你和斯普林杰小姐熟吗?”

“算起来我完全不认识她。她很没有礼貌,我尽可能不和她有任何交流。她骨骼粗大又满脸雀斑,声音大,还很难听。她就是讽刺漫画里面那种典型的英国女人。她对我很粗鲁,我不喜欢她。”

“她在什么事情上对你粗鲁了?”

“她不喜欢我去她的体育馆。她似乎以为——或者说她生前认为——那是她个人的体育馆!有天我一时兴起过去看看——我之前没有去过那儿,那是一栋全新的建筑,布置和规划都很好,我就是想四处看看。然后斯普林杰小姐出现了,对我说什么‘你在这儿干什么?你不该到这儿来’。她就是这么对我说的——我啊,我也是学校的一名老师啊!她以为我是什么人,一个学生吗?”

“对啊,对啊,太让人恼火了,我敢肯定。”凯尔西安慰她说。

“完全是猪一样的态度,她就是这样。然后她还大叫起来:‘不要拿走你手上的钥匙!’太让人讨厌了。我推开门的时候钥匙掉下来了,于是我就捡了起来。我只是因为被她打断才忘了放回去,结果她对我大喊大叫,像是觉得我是有意要偷走钥匙一样。那是她的钥匙,我敢说她就是这么想的,而且是她的体育馆。”

“这似乎有点儿奇怪,不是吗?”凯尔西说,“她会这么看待这个健身房,我是说,把它当作自己的私人财产,像是害怕有人发现她在里面藏了什么东西。”他想用这句话做一个试探,但是安吉勒·布兰奇只是笑了笑。

“在那儿藏东西?你能在那种地方藏什么东西?你觉得她在那儿藏了自己的情书?我敢说就没人给她写过情书!其他女老师,她们至少是有礼貌的。查德威克小姐,她是个老派的人,就是有些爱大惊小怪。范西塔特小姐,她人很好,高贵的妇人,又有同情心。里奇小姐,我觉得她有些疯颠,但是很友善,还有那些年轻的女老师们,都很讨人喜欢。”

几个无关紧要的问题之后,安吉勒·布兰奇也被打发走了。