第十五章 布鲁姆斯伯里(第3/3页)

“那当然。”

“首先,假如大胆推测,你的怀疑对象是谁?”

“嗯……两个法国人当中的一个吧。”

“为什么?”

“她也是法国人,所以这样看起来更有可能,另外,他们的座位就在她对面不远处。不过我实在说不好。”

“这很大程度上取决于动机。”

“当然,当然。我猜你已经很科学地统计了所有的动机?”

“我是个老派的人,遵守古老的准则:寻找能从谋杀中获利的那个人。”

“这很对,”克兰西说,“但在这起案子里有点困难。我听说有个女儿会继承所有财产,但飞机上的许多人也可能因吉塞尔夫人的死而受益。我们知道,吉塞尔夫人是个放贷人,他们可能就此不必还钱了。”

“没错。”波洛说,“我还能想出其他可能性。也许吉塞尔夫人知道一些事,比方说飞机上的某人有谋杀的企图。”

“谋杀的企图?为什么这么说?这是个奇怪的想法。”

“在这种案子里,我们应当考虑任何可能性。”

“啊,但是光考虑是没有用的,我们得确实知道才行。”

“你说得有理。这是很正确的观点。”波洛继续说道,“对不起,但我想问问你那支吹管是从什么地方买的。”

“那该死的吹管!”克兰西先生说,“我真希望自己从没提过它!”

“你说你是在查林十字街上的一家店里买的,你还记得店名吗?”

“唔,可能是阿布索隆,要么是在米切尔和史密斯。我不记得了,不过我已经把这些告诉了那个讨厌的警督,他应该会去查的。”

“哦,我是基于不同的目的问这个的。我也想去买一支这样的东西做个试验。”

“我懂了。但我不觉得你能买到同样的东西,他们不是批量贩售这类东西的,你明白吧。”

“我可以试试看。格雷小姐,请把这两个名字记下来。”

简打开笔记本,迅速地画了一些看起来像模像样的符号。然后她又在纸的另一面用普通的记录方法写下这两个名字,以防万一波洛是说真的。

波洛说:“我已经耽搁你太久了,非常感谢你热情的款待,我该告辞了。”

“没什么,没什么。”克兰西说,“你不吃根香蕉吗?”

“你太客气了。”

“别这么说。今晚我觉得很开心。我正在写一个短篇,故事里的罪犯还没取好名字。我希望选一个风趣的名字。运气真好,我在经过一家肉店的时候看到了。帕吉特,正是我希望的那种名字。它听起来很顺耳。过了五分钟我又想出了另一件事。我的故事里一直有个漏洞:为什么那个女孩不说出来呢?那个年轻人想迫使她说出真相,但她说自己的嘴被封上了。整件事里都没有什么真正的原因使她不能开口,但你肯定得想一个不那么愚蠢的理由。不幸的是,每次的理由还不能一样!”

他朝着简温和地一笑。

“这就叫做作家的试炼!”

越过简,他望着后面的书架。“请允许我送你一本书。”他手里拿着一本书回来,“《红色花瓣的线索》,我在克里登提到过,里面写了箭毒和土著人的飞镖。”

“非常感谢。您真是太好了。”

“没什么。”克兰西先生突然对简说,“我看你用的不是皮特曼速记法吧?”

简的脸红了,波洛连忙解围。“格雷小姐非常与时俱进,她用的是一种最新的速记法,捷克人发明的。”

“是吗?捷克真是一个了不起的国家。什么都是从那儿来的——鞋、玻璃、手套,现在还有速记法了。”

他与客人一一握手。“我真希望能够有所帮助。”

波洛和简离开了那个垃圾堆一样的房间,留他一人在里面,面带微笑。