第二十三章  我尝试通灵(第3/4页)

“你即将进入恍惚的状态,”我说,“在这种恍惚状态下你将看到……”

然后我又开始一遍一遍地单调地重复着:“门就要开了……门就要开了……”

那种又寒冷又麻木的感觉越来越强烈。

就在这时,慢慢地,我看到门开始一点一点地打开了。

实在太可怕了。

那一刻我所体会到的恐怖简直是空前绝后。

我麻木了,不住地颤抖,一动都不能动,就算要了我的命我也一点儿都动不了。

我吓坏了。浑身难受极了,什么也看不见,什么也说不出来。

那扇慢慢打开的门。

悄无声息。

马上我就能够看见……

慢慢地——慢慢地——越开越大。

比尔·科尔曼悄悄地走了进来。

他一定是吓了一大跳!

我害怕地尖叫着从床上一跃而起,蹿到了屋子的另一边。

他站在那里呆若木鸡,原本粉扑扑的圆脸变得通红,惊讶得张大了嘴。

“哎呀,哎呀,哎呀,”他说,“出什么事儿了,护士小姐?”

我只感觉轰的一下就被拉回到了现实当中。

“天哪,科尔曼先生,”我说,“你吓死我了!”

“抱歉啊。”他咧嘴一笑说道。

接着我发现他手里拿着一小束鲜红的毛茛花。那是一种漂亮的小花,在遗址的四周遍地都是。莱德纳太太生前非常喜欢这种花。

他有些难为情,说话的时候脸涨得更红了:“在哈沙尼买不到花儿之类的东西,可坟墓里要是连朵花儿都没有就太差劲了。我想着我只进来一下,拿一小束花儿来插到那个小瓶子里,她以前桌上的小瓶子里总是要插些花儿的。也算是表示我们没有忘记她,对吧?我知道这看起来有点儿傻,不过,呃,我就是这个意思。”

我想他真是个好人。他窘得满脸通红的样子就像很多英国男人感情用事以后一样。我觉得这是个特别贴心的想法。

“啊,不,科尔曼先生,我认为这是个特别好的想法。”我说。

我拿起那个小瓶子,去接了点儿水,然后我们一起把花儿插了进去。

科尔曼先生的这个举动让我对他油然起敬。他向我展现了他拥有的那颗慈悲之心。

他没有再问我为什么会发出那样的尖叫,这一点让我不胜感激。我想如果让我解释通灵的事情,实在是显得很愚蠢。

“你啊,你啊,以后可得记住按常理出牌啦,”我边整理袖子、弄平工作服,边对自己说道,“你根本就不是那块儿能通灵的料。”

这一天剩下的时间我让自己忙于收拾行囊,也无暇再顾及其他的事情。

拉维尼神父很诚挚地向我表示,我的离开令他感到非常难过。他说我的乐观开朗和与生俱来的判断力对每个人都有很大的帮助。哦,我的判断力!谢天谢地,他不知道我在莱德纳太太房间里干的傻事儿。

“我们今天还没有看到波洛先生。”他随口说道。

我告诉他波洛说过今天他一整天都要忙于发电报。

拉维尼神父的眉毛一扬。

“发电报?往美国?”

“我估计是。他说:‘发往世界各地!’但我觉得那只是外国人说话的夸张罢了。”

话一出口我就脸红了,因为我想起拉维尼神父也是个外国人。

但他似乎并没有见怪,只是非常和蔼地笑了笑,然后问我有没有关于那个斗鸡眼男人的新消息。

我说我不知道,也没听别人谈起过。

拉维尼神父接着问我,莱德纳太太和我是什么时候注意到那个男人的,而那个男人又是如何踮着脚往窗户里偷窥的。

“看起来很明显,这个男人对莱德纳太太特别关注。”他若有所思地说道,“后来我就在想,这个男人也没准儿是个欧洲人,故意装扮得像个伊拉克人的样子?”

对我来说,这倒是个全新的想法。我仔细地思索了一下。我想当然地认定这个男人是本地人,但现在回想起来,那也只是因为他的衣服样式和黄皮肤而已。

拉维尼神父表示要到营地外面四处转转,尤其想到莱德纳太太和我发现那个男人站着的地方去看看。

“谁也不敢保证他会不会掉下什么东西在那儿。侦探小说里的罪犯总是这样的。”

“我觉得现实生活中的罪犯会小心谨慎得多。”我说。

我拿上一些刚补好的袜子,把它们放在客厅的桌子上,好让男士们进来的时候各挑各的。然后,似乎也没什么更多的事情可做了,于是我来到屋顶上。

约翰逊小姐正站在那儿,但她没有听见我上来。直到我快走到她跟前她才注意到我。

但实际上,我早就看出有什么事情特别不对劲儿了。

她站在屋顶的中央,眼睛直勾勾地盯着前方,脸上的表情极其可怕。就好像她刚刚看见了什么难以置信的事情似的。