第六章 寡妇(第2/3页)

“在十二点一刻的时候。”波洛有条不紊地继续说。

“他同意离婚了?”

“他同意离婚了。”

“你应该马上告诉简。”这个年轻人几乎是用责备的口气吼出来。

“我立即告诉她了,马丁先生。”

“你立即告诉她了?”马丁和杰普一起叫出了声。

波洛笑了。

“这就有点影响动机了,是不是?”他低声道,“那么现在,马丁先生,允许我提醒你看看这个。”

他向他展示了报纸上的那段话。

布赖恩读着,但是没显出什么兴趣。

“你的意思是,这就是不在场证据?”他说,“我以为埃奇韦尔男爵是在昨天晚上的某个时刻被枪杀的。”

“他是被刀刺死的,不是枪击。”波洛说。

马丁慢慢放下报纸。

“恐怕这没什么用,”他略显遗憾地说,“简没有去参加晚宴。”

“你怎么知道的?”

“不太记得,有人说过。”

“真遗憾。”波洛若有所思地说。

杰普好奇地看着他。

“真是捉摸不透你啊,先生。现在看起来,你又不希望这名女士是有罪的。”

“不,不,不,我亲爱的杰普。我并不是你想的那样偏袒。但是说实话,你所办的这个案子确实有一些有悖常理的地方。”

“你说的有悖常理是指什么?这可没有违反我的常理。”

我可以看到很多话想从波洛微微颤抖的嘴唇中倾泻而出,他强压住了。

“如你所说,现在有一名女士想解决掉自己的丈夫。这一点我没有异议,她也如实告诉你了。我的朋友,她是怎么做的?她多次在证人面前大声地说,她打算杀了他。某天晚上,她走出门,来到他的寓所,通报自己的姓名,刺死他然后扬长而去。我的朋友,你把这个叫做什么?这难道就是常理?”

“这是有点犯傻,当然的。”

“犯傻?这简直是白痴!”

“好吧,”杰普站起身说,“罪犯们犯傻的时候,好处总归是警察的。我现在要回萨伏依饭店了。”

“允许我和你一起过去吗?”

杰普没有反对,于是我们一起出发了。布赖恩·马丁不太情愿地离开了我们。他看起来非常紧张而兴奋,再三恳求我们一定要把最新的发展通知他。

“有点神经质的家伙。”杰普这么评价他。

波洛表示同意。

在萨伏依饭店,我们看到一位律师派头的绅士刚刚抵达,和我们一起走到了简的套房。杰普开始和他的一个手下说话。

“有情况?”他简洁地问道。

“她想打电话。”

“打给谁?”杰普急切地问。

“杰伊商行,说是要定丧服。”

杰普低声咒骂了一句。我们走进了套房。

已成寡妇的埃奇韦尔男爵夫人正在镜子前试戴帽子。她穿着带点亮光的黑白条纹衣服,容光焕发地和我们打招呼。

“怎么了,波洛先生,你也能来真是太好了。莫克森先生(这句话是对律师说的),我真高兴你能来。请坐在我旁边,告诉我哪些问题该回答。这人好像觉得我今天早上跑出门去把乔治杀掉了。”

“是昨晚,夫人。”杰普说。

“你不说是上午吗,十点。”

“我是说午后十点。”

“好吧。我是从没有搞清楚过什么午前午后的。”

“现在才刚刚十点钟。”警督严厉地补充了一句。

简的眼睛睁得大大的。

“原谅我,”她低声说,“我有好几年没有起过这么早了。怎么说呢,你刚刚过来的时候一定是天刚亮吧。”

“警督阁下,请问,”莫克森先生以繁冗的法律口吻说话了,“请问是否可以告诉我,这件——呃——值得惋惜——令人震惊的事情——是在何时发生的?”

“大约是在昨晚十点左右,先生。”

“这么说来,那就没事了,”简马上接上了话,“我当时在一个晚会上——啊!”她忽然用手捂住了嘴,“大概我不该说这话吧。”

她满脸怯意地望向律师,希望得到指示。

“如果说,昨晚十点你是在——呃——一个晚宴上,那么,埃奇韦尔男爵夫人,我——呃——我不反对你向警督指出这个事实——完全不反对。”

“没错,”杰普说,“我只是希望你说明一下昨晚的行踪。”

“你之前可不是这么说的。你说十点,没说早晚。不管怎么说,你把我吓坏了,我当时就吓晕了过去,莫克森先生。”

“关于这个宴会你还有什么补充的吗,埃奇韦尔男爵夫人?”

“是蒙塔古·康纳爵士的府上——在齐西克。”

“你是什么时候到的?”

“晚餐是在八点三十分。”

“你离开这儿的时间?”

“我大概八点出发的。先去了趟皮卡迪利广场饭店,和一个将要回国的美国朋友道别——范·杜森夫人。我应该是在九点差一刻到的齐西克。”