第二章 早餐疑云(第2/3页)

布莱克洛克小姐一时冲动,给她写了回信。可怜的多拉,可怜、漂亮、愚蠢而肤浅的多拉。她如同鹰抓小鸡般朝多拉扑了过去,将她带回来安顿在小围场,还编造出了安慰她的理由:“家务太多,我自己干不了,所以需要找个人来帮我管家。”然而没过多久——医生也曾提醒过她——她就会不时觉得,接可怜的老多拉来是个糟糕的尝试。多拉把什么都弄得一团乱,令那位性格诡异的异国“帮手”心烦意乱;她会数错送洗的衣服,弄丢账单和信件,有时会把能干的布莱克洛克小姐惹得恼羞成怒、颇感痛苦。然而,可怜而糊涂的老多拉又是那么忠诚,那么急于助人,对自己能为别人干点儿事觉得那么开心和自豪——可惜,却彻彻底底地靠不住。

布莱克洛克小姐厉声开口了。

“别这样,多拉。你知道我曾叫你——”

“哦,”邦纳小姐面带愧色,“我知道。我忘了,可——可你在担心,对吧?”

“担心?没有,”她真诚地补充道,“至少,不是很担心。你是说《消息报》上那则愚蠢的启事吗?”

“对。就算是个玩笑,在我看来也——也是恶毒的那种。”

“恶毒?”

“是的。我就是觉得什么地方有点恶毒。我的意思是——那不是一个善意的玩笑。”

布莱克洛克小姐看向她的朋友,注视着那柔和的眼神、长而顽固的嘴巴、微微翘起的鼻子。可怜的多拉,这么钻牛角尖,这么糊里糊涂,又这么投入,这么令人困扰。一个可爱而又大惊小怪的老白痴,但奇怪的是,又这么具有直觉。

“我想你是对的,多拉,”布莱克洛克小姐说道,“这不是个善意的玩笑。”

“我一点儿也不喜欢它,”多拉·邦纳小姐以不同平常的强硬语气说道,“它使我害怕。”然后她突然又说,“也使你害怕,莱蒂希亚。”

“荒唐。”布莱克洛克小姐气势如虹地反驳。

“这很危险,我就是这么觉得的,就像有人把炸弹装进包裹寄给你一样。”

“亲爱的,这不过是某个愚蠢的白痴企图搞个恶作剧罢了。”

“可这不好笑。”

的确如此……布莱克洛克小姐的表情暴露了她的想法,于是多拉占了上风似的叫起来:“瞧,你自己也这么想!”

“可是多拉,我亲爱的——”

她戛然而止。一个年轻的女人气势汹汹地从门口冲了进来。她澎湃丰满的胸部包裹在一件紧身针织衫里,下身穿一条亮丽的紧腰宽裙,油腻腻的深色发辫盘绕在头顶,深色的眼眸熠熠发光。

“我能跟您说话吗,可以吗,请问,不行?”她机关枪似的发问。

布莱克洛克小姐叹了一口气。

“当然可以,米琪,出了什么事?”

有时候她会想,与其应付这位难民“女帮手”没完没了的喜怒无常,自己还不如把所有家务连带烹调都亲自干了。

“我这就告诉您——词序没错吧,我希望?我这就通知您,我走——马上就走!”

“因为什么呢?有谁惊扰到你了吗?”

“是的,我很惊慌,”米琪声情并茂地说,“我可不想死啊!已经从欧洲大陆逃出来了,我。我的家人都死了——全被杀害了——我母亲、小弟弟,还有可爱的小侄女——全都,全部被杀害了。可我逃了——我藏了起来。我来到英格兰。我干活儿。我干那些绝不——我在自己的国家里绝对不会干的活儿——我——”

“这些我都明白。”布莱克洛克小姐斩钉截铁地说。这些话时常挂在米琪的嘴边。“可是你为什么要现在就离开呢?”

“因为他们又来杀我了!”

“谁要来杀你?”

“我的敌人。纳粹!也许这次是布尔什维克。他们发现我在这儿,他们来要我的命。我看到消息了——是的——就在报纸上!”

“哦,你是指登在《消息报》上的?”

“在这儿,都写在这儿呢。”米琪把藏在身后的《消息报》拿出来,“瞧——这里说是一桩谋杀,就在小围场。那就是这儿,对吧?今天晚上六点三十分。啊!我可不想等着被杀——不想啊!”

“可这为什么一定就是指你呢?这是——我们认为这是一个玩笑。”

“玩笑?杀人可不是什么玩笑啊?”

“不是,当然不是。可是,我亲爱的孩子,要是有人想谋杀你,他们可不会在报纸上广而告之,对吧?”

“您认为他们不会?”米琪似乎都有些哆嗦了,“您认为,也许,他们根本不打算谋杀什么人?也许他们要杀的是您呀,布莱克洛克小姐。”

“我当然不相信有人要谋害我。”布莱克洛克小姐轻描淡写地回答,“而且说实话,米琪,我也看不出为什么有人要谋害你。不管怎么说,他们有什么理由呢?”