“格洛里亚斯科特”号三桅帆船(第2/9页)

“‘那么,福尔摩斯先生,’他兴致勃勃地笑着说道,‘我就是一个很不错的题材,我想看你能不能从我的身上,通过你的推断得出些什么。’

“‘我想我可能推断不出太多来。’我回答说,‘不过,我推测出在过去的一年里你曾担心过有人会对你进行袭击。’

“听到我的话,这位老人嘴边的笑意马上就消失贻尽,他的脸上出现惊奇的表情,他用两眼直直地盯着我。

“‘天哪,真的就是这样,’他说道,‘维克托,你知道的,’老人转身对他的儿子说,‘在我们赶走来沼泽地偷猎的那伙人之后,他们发誓要杀死我们,而不久爱德华·霍利先生就遭到了偷袭。从那以后,我表现得很紧张,总是小心谨慎,但我真的想不出你是怎么知道的。’

“‘你有一根十分漂亮的手杖,’我回答说,‘从杖上刻着的字我能判断出,你买它还不到一年。但是,你用了很大心思在手杖的头上凿了个洞,并灌上熔化了的铅,这样,它就成了很可怕的武器。我猜想,如果不是因为担心会发生什么危险,是绝对不可能会这样做的。’

“‘还有呢?’他笑着问。

“‘你年轻的时候常常参加拳击。’

“‘你说的就是事实。可是,你是怎么知道的呢?难道我的鼻子被打歪了吗?’

“‘当然不是,我是通过你的耳朵知道的。你的耳朵非常的宽厚扁平,那是大多数拳击家特有的。’我说道。

“‘还有呢?’

“‘从你手上的老茧看,我猜你做过大量的采掘工作。’

“‘我确实是因为开采金矿而致富的。’

“‘你曾经去过新西兰。’

“‘的确。’

“‘你还到过日本。’

“‘非常正确。’

“‘你曾经与一个人有过非常亲密的交往,而那个人姓名的缩写字母是J.A.,不过后来,你努力让自己把他彻底忘掉。’

“这时,老特雷佛先生慢慢站起身,那双蓝色的大眼睛瞪得非常圆,他用惊奇甚至是近乎疯狂的眼神死盯着我,然后,一头向前栽去,他的脸正好撞到了桌布上的硬果壳,之后就昏迷不省人事了。

“华生,你能想到吗?当时我和他的儿子有多么震惊吗?

“不过,他并没有昏迷太长时间,当我们解开他的衣领,准备把洗指杯中的冷水浇到他的脸上时,他一口气喘了过来,很快又清醒了。

“‘啊,孩子们,’他勉强露出微笑,说道,‘希望没有吓到你们。尽管我从外表上看很强壮,可是我的心脏很脆弱,所以刚刚就昏了过去。福尔摩斯先生,我不知道你是用什么方法做出那样的推断,但是我觉得,无论是那些实际存在的侦探,还是那些虚构出来的侦探,在你面前,他们都显得那么微不足道。先生,你完全可以把它当成你一生的职业。你可以听一听我这个饱经世事的人对你说的这些话。’

“华生,请你相信,当时,搞推断只不过是我的业余爱好,而促使我想将这种爱好作为终生职业的,首先就是他的劝告以及对我的能力过于夸张的赞美。但是当时,我对老人突然的生病感到非常的不安,已经没有精力再去想别的事情了。

“‘希望我没有说什么让你感到痛苦的话。’我说道。

“‘啊,你确实说到了我的痛处。但我现在仍然很困惑,你是如何知道的?你究竟知道了多少?’虽然他尽量让他的语气听起来很轻松,但是,他的眼中有着无法掩饰的惊骇。

“‘这很容易。’我说道,‘那天,我们在小艇上游玩,当你卷起袖子去捉鱼时,我注意到在你的胳臂弯上刺着J.A.两个字母。字形依然清晰可辨,可是笔划已经弄得很模糊了,字母的四周似乎染着墨迹,这应该是你后来弄的,也许你是想要把那字迹抹去。因此,我推断这两个缩写字母对你来说意义非凡,但是后来你却努力要忘掉它。’

“‘你的眼力真的让我佩服!’他很放心地舒了一口气,说:‘事情和你所说的一模一样,不过,我觉得我们没有谈论的必要了。在一切鬼魂中,我们旧相知的阴魂是最令人懊恼的。我们到弹子房去静静地吸上一支烟吧!’

“从那以后,尽管老特雷佛对我的态度仍然表现得亲切,但我总感到那种亲切中带着几分疑虑。后来,连他的儿子也感觉到了。

“‘你真的让我爸爸很吃惊!’小特雷佛说道,‘他现在都不敢确定,有什么事是你知道的,又有什么事是你不知道的。’在我看来,尽管老特雷佛不愿意表露出他的疑虑,但是在他的心里,疑虑却越来越强烈了,从他的一举一动很容易就能看出来。终于,我能确定是我引起了他的不安,于是,我决定和他们告辞。可就在我离开的前一天发生了一件小事,而这件事在后来也证明是特别重要的。