第六章 西洋跳棋和烟斗(第2/4页)

这是一件精巧的装置,它是一张用铰链绑住的可折叠棋桌,很明显可以叠起来然后收进后面墙里一个浅浅的壁龛中。一道滑动门,这会儿在壁龛上方搁着,可以放下遮盖住整个设备。另有两张墙椅,各在桌子一边,同样能旋转进墙里。

“布雷德想必棋瘾确实不小,”埃勒里说,“居然做这种嵌入墙壁的装置。嗯……我想它没有被碰过,还保留着他之前用过的样子吧?”

“不管怎样,至少没被我们碰过,”艾萨姆冷淡地说,“看你又能从中获得什么信息。”

桌面是一件闪闪发光的工艺品,镶嵌着六十四个黑白相间的方格,所有的方格被一条昂贵的珍珠贝边围着,是个按常见方式设计的棋盘。每个棋手面前有一道宽边,用于堆放不再下的棋子。在靠近写字台处的盘边散乱地放着九枚被黑子俘虏的红色棋子;对面的盘边是三枚被红方俘虏的黑色棋子。在棋盘上,放着三个黑王(通过把一枚黑子放在另一枚黑子之上加冕而成)和三枚单个黑子,还有两枚单个红子,其中一枚位于黑方首行,或者说开始行。

埃勒里若有所思地研究着棋盘及其边缘,“放这些的盒子在哪儿?”

艾萨姆拿脚朝写字台的方向踢踢。在打开的活动翻板上放着一只长方形的廉价纸板盒,里面空空如也。

“这里有十一枚红棋子,”埃勒里凝视墙上说道,“本来应该是十二枚,有一枚同样的红棋子在图腾柱附近被发现。”

“对,”艾萨姆叹气道,“屋里其他地方都检查过,没有其他成副的棋,所以我们发现的红棋子必定来自这儿。”

“正是,”埃勒里说,“这真有趣,实在太有趣了。”他又低头看棋子。

“你这样认为吗?”艾萨姆愁眉苦脸地说,“待会儿你就不会这样想了。我知道你心里想的什么,但事实不是那样。等我把布雷德的男管家找来。”

他走到门边,对那名警探说:“再把那个叫斯托林斯的家伙叫来这里,就是那个男管家。”

埃勒里抬了抬富有表现力的眉毛,但没说什么。他走向写字台,随手拿起那只空的纸板棋盒。艾萨姆咧开嘴,表情复杂地注视着他。

“那个也是。”艾萨姆出乎意料地说。

埃勒里抬起头来说:“是的,我一进来这儿就对这个感到奇怪。为什么一个无所谓麻烦和花钱的老棋痴,都已经煞费苦心安装了这么一套棋盘,却竟然使用便宜的木头棋子。”

“一会儿你就会明白,没有什么让人吃惊的,我敢向你保证这一点。”

那名警探打开大厅的门,一个面颊土黄、眼睛毫无特色的高瘦男人走了进来。他穿着简朴的黑衣,身上带着奉承巴结的味道。

“斯托林斯,”艾萨姆单刀直入,“请你为这些先生重复一下今天早晨你告诉我的情况。”

“我很乐意,先生。”男管家说,他有一副柔和悦耳的嗓子。

“首先,你怎样解释布雷德先生用这些便宜棋子来对局这个事实?”

“很简单,先生,以前我告诉过你,”斯托林斯眼睛转动着望向天花板,叹息道,“布雷德先生总是只使用最好的。他这张桌子和这些椅子是定做的,还挖空墙壁好让它们能放得进去。同时他买了一套非常昂贵的象牙棋子,可以说全都是精雕细刻,而且也使用了很多年。接下来在不久以前,坦普尔先生对这套棋子赞不绝口,于是布雷德先生——他有一天这么对我说——”斯托林斯又叹息道,“打算送他一套一模一样的棋子,给他一个惊喜。就在两个星期前,他让布鲁克林某个私人雕刻家复制了那二十四枚棋子,但还没送回来。目前除了这些便宜棋子之外他找不到别的,所以先凑和用着。”

“现在,斯托林斯,”地方检察官说,“告诉我们昨晚发生的事。”

“是,先生,”斯托林斯的红舌头沿嘴唇边舔了一圈,“就在昨晚我照布雷德先生吩咐离开屋子之前……”

“等一等,”埃勒里急忙说,“昨晚你是接到指示才离开屋子的?”

“是的,先生。布雷德先生昨天从城里回到家时,他把福克斯、巴克斯特太太和我叫进这个房间。”斯托林斯努力压下一些温馨的回忆道,“布雷德太太和海伦小姐已经离开,我想她们要去剧院,而林肯先生根本没回来吃饭……布雷德先生看起来十分疲倦,他拿出一张十美元的钞票给了我,叫福克斯、巴克斯特太太和我晚饭后就可以休息了。他说自己整个晚上都需要独自待着,又告诉福克斯可以用小汽车,所以我们都离开了。”

“我明白了。”埃勒里咕哝道。

“那些棋子是怎么回事,斯托林斯?”艾萨姆提示道。