第二章 夏塔纳先生家的晚宴(第2/3页)

“不管人家到底认不认识?”

“不管认不认识都这样。有时就弄得场面很尴尬——但今天这种介绍让人有点害怕。”她略一迟疑,才说,“那位是奥利弗太太吧,小说家?”

奥利弗太太正和罗伯茨医生聊天,音色低沉,声音很大。

“医生,你不能忽视女性的直觉。女人懂这些事。”

她忘了自己没露出额头,伸手想把头发往后拢,碰到刘海儿才停下。

“她就是奥利弗太太。”波洛说。

“写《藏书室女尸之谜》的那位?”

“就是她。”

梅瑞迪斯小姐微微皱眉。

“那个一直板着脸的人——夏塔纳先生说他是警司?”

“苏格兰场来的。”

“你呢?”

“我?”

“我很了解你,波洛先生。ABC谋杀案其实是你侦破的。”

“小姐,你说得我都糊涂了。”

梅瑞迪斯小姐的眉毛拧成一团。

“夏塔纳先生,”她刚开口就停住了,“夏塔纳先生——”

波洛平静地说: “别人都说他‘对犯罪事件特别上心’,看来传闻不假。他肯定想听我们相互争论。其实他已经把奥利弗太太和罗伯茨医生煽动起来了,这会儿他们正讨论无法追查的毒药。”

梅瑞迪斯小姐吓得喘着气。“这人真诡异!”

“罗伯茨医生?”

“不,是夏塔纳先生。”她微微颤抖,“他总让人隐隐害怕。永远猜不透在他心目中什么事最好玩。也许……也许是残忍的游戏。”

“比如猎狐之类的?”

梅瑞迪斯小姐以非难的目光白了波洛一眼。

“我是指——哎!总之是带点东方色彩的那一套。”

“他的性格可能有点扭曲。”波洛承认。

“爱折磨人?”

“不,不是那个意思。”

“我不怎么喜欢他。”梅瑞迪斯小姐的语气更加低落。

“不过他家的晚宴肯定合你胃口,”波洛安慰她,“他有顶级的厨师。”

梅瑞迪斯小姐将信将疑地望着他,笑了。

“哎呀,”她表示,“你挺有人情味的。”

“本来就是啊!”

“但你也看到了,”梅瑞迪斯小姐说,“这些名人都很可怕。”

“小姐,你不该害怕,应该激动才对!你应该准备好签名簿和钢笔。”

“唔,是这样,其实我对犯罪事件兴趣不大。女人嘛,都不爱这一套; 读侦探小说的大都是男人。”

赫尔克里·波洛夸张地叹着气。

“唉!”他咕哝着,“现在我真想变成电影明星,哪怕是最不走红的那种!”

管家推开门宣布: “晚餐准备好了。”

波洛的预测完全正确。菜色十分可口,服务也极为周到。灯光柔和,木器擦拭得锃亮,爱尔兰玻璃泛着蓝光。在朦胧的光晕中,主位上夏塔纳先生的形象显得更为恶毒。

他颇有风度地为男女人数不均而道歉。

洛里默太太和奥利弗太太分别坐在他右侧和左侧。梅瑞迪斯小姐坐在巴特尔警司和德斯帕少校中间。波洛则坐在洛里默太太和罗伯茨医生中间。

罗伯茨医生跟波洛开玩笑: “你可不能整晚都霸占着这里唯一的漂亮姑娘。你们法国佬从不浪费时间,是吧?”

“不巧,我是比利时人。”波洛低声答道。

“老兄,在女人的问题上,这没什么区别。”医生笑嘻嘻地说。

接着他一改玩笑的态度,以专业口吻与另一侧的瑞斯上校讨论起治疗睡眠症方面的最新进展。

洛里默太太转向波洛,谈起最近上演的剧目。她的眼光很独到,点评也十分中肯。话题相继转移到书籍和世界政局,波洛发现她知识渊博,颇有智慧。

餐桌对面的奥利弗太太正询问德斯帕少校知不知道什么冷僻的毒药。

“噢,有箭毒。”

“拜托,老一套了!用过好几百次。我是指新玩意儿!”

德斯帕少校淡然答道: “原始部落恪守传统,他们会一直沿用祖父和曾祖父当年可行的做法。”

“真无聊,”奥利弗太太说, “我还以为他们经常试验新的草药什么的。我老觉得探险家能逮到好机会,带点儿闻所未闻的新毒药回家,把有钱的老叔伯通通毒死。”

“那你应该在文明世界里寻访,而不是蛮荒地区。”德斯帕说,“比如现代实验室,可以培养出貌似无害却能致命的细菌。”

“我的读者不吃这一套,”奥利弗太太说,“而且名称很容易混淆——什么葡萄球菌、链球菌……我的秘书很难处理这类文字,又非常枯燥,不是吗?巴特尔警司,你怎么看?”

“现实中的凶手懒得费那些工夫,奥利弗太太,”警司说,“他们照旧用砒霜,效果好,而且容易取得。”

“胡扯,”奥利弗太太说, “只是有些案子你们苏格兰场没发现而已。如果你们那里有女性——”