第十四章 以谎言为武装

福尔摩斯和我在火车发车五分钟前及时赶到了尤斯顿车站,迈克罗夫特为我们预定了一等车厢,这样福尔摩斯和我就可以完全不受打扰地研究关于艺术品的资料以及为我本人准备的“哈雷街的理查德·劳雷尔医生”的剧本了。

此前我匆忙地回家打包行李,我的妻子在家中各处置摆的富有生活气息的小玩意——比如编织篮、描花茶杯、在漫长的午后时段用来收集灰尘的椅罩——仿佛都在尖叫着控诉我,它们认为我是某种狂人,甘愿抛开理智,放弃享受正常的生活,与福尔摩斯继续探索我前半生就流连其中的荒野。

奇怪的是,我却没来由地感到高兴。

没有时间吃正餐了,我坐在相对舒适的豪华车厢,却有些喘不过气,很想喝一瓶水,或者来点酒精饮料,这时,包厢的玻璃门外传来一阵急促的敲击,回应了我的需要。

我打开门,看到一位端着托盘的服务员,托盘中有水、三明治、饼干和水果。“迈克罗夫特·福尔摩斯先生的问候,”我接过托盘,年轻人说,“噢,对了,还有一样东西,你们可能会需要。”他从身后拖出一辆不同寻常的轮椅,轮椅做工精巧,饰有典雅大方的花卉图案,似乎是日本风格,铺着厚厚的红色天鹅绒垫子,椅身可以像手风琴那样折叠,因此便于存放,即使在我们的小隔间里也不占地方。

“嗯,”年轻人离开后,福尔摩斯说,“如果世界知名的艺术品专家需要此类设备的话,那么这一种倒是十分适合他。”

“你哥哥真是一丝不苟,面面俱到。”我大声说出了自己心中所想。

“这个破玩意会阻碍我的调查。”

“迈克罗夫特似乎不用四处活动就能掌握许多信息。”我说。他哥哥出了名的喜静不喜动。

“毫不夸张地说,我哥哥控制着整个陆军,而且有时候海军也会听他使唤,我却只有你。”

“那么,在需要的时候,我将是你的眼睛和耳朵。”我说。

福尔摩斯扬了扬眉毛,但什么都没说。他打开了迈克罗夫特给的文件夹。

“你究竟希望找到什么?”我问。

“我还不确定。对于迈克罗夫特来说,当然是找到《马赛的胜利女神》。”他挥了挥塞在文件夹里的一封信,“雕像抵达后,我要给他的手下拍电报,他们躲在萨默斯比,伯爵庄园以南二十英里处的一个村子,然后他们会前往庄园搜查,逮捕罪犯。”

“他们在距离庄园二十英里远的地方?为什么不找离现场更近的人帮忙?比如当地的执法机构?”

“我们怀疑他们可能和伯爵的人串通一气,”福尔摩斯说,“这是真的,在这些偏远的乡村,当地的执法机构——从警员到地方治安官都有可能受到本地财阀的金钱诱惑的影响,虽然近年来有所收敛,但是在北部地区,以及苏格兰边界沿线……”

“是的,在北方,情况就不同了。”我说。

“违法者可能贿赂他们,让他们假装不知情。”福尔摩斯说,他像鹰寻找老鼠一样扫视着文件的前几页。

“可是对于我们自己的案子,你打算如何处理?”

“我们必须弄明白埃米尔被送走的原因,还有他过去的情况以及未来会怎样,然后我们才能给我们的客户提供建议。如果孩子已经遭受了威胁或者虐待——我怀疑这是真的,我们必须根除这种危险。”

“假如伯爵因为盗窃艺术品而被捕,这样的惩罚是否足够?”我问。

但是福尔摩斯正在全神贯注地阅读,几秒钟后他才抬起头来,意识到自己还没有回答我的问题。

“他肯定会出庭受审,”他说,“迈克罗夫特打算指控伯爵的一些违法行为,包括虐待儿童、雇用童工等等。我在这些文件中读到,近几年他的财富急剧减少,也许这就是促使他做出这些行为的原因,至于他是否将面临处罚则是另一回事。你现在应该已经初步见识到了法律背后的潜规则。”

我打了一个寒战。如果福尔摩斯都会被位高权重者随意监禁,那么法律可能比我想象的更容易受到人为的操纵。我承认,我的核心观念已经因此出现了动摇。三十五岁的我时常发现自己的理想与现实存在冲突,但恐怕还要过上许多年,我才能接受这样的现状。

福尔摩斯大概会评论说,我从来没有完全放弃我对人类行为抱有的乐观情绪。

“还有一些其他因素,华生。据说伯爵手眼通天,我们却对他的性格知之甚少,如果他将拉-维克托莱小姐视为敌人,那么只要伯爵活着,她,也许还有埃米尔,都会困在危险之中。而且还要考虑到佩灵汉姆夫人,我们不清楚她在此事中扮演何种角色,我们已经掌握的事实非常有限。”