10(第2/5页)

“我们要不要把这些信息告诉警方?”夏普老太太问。

“现在还不行,这证明不了什么,只能知道她是怎么了解你们的。当需要不在场证明时她想到了你们,大胆地认定你们不能证明自己在别处。还有,你开车到门口时,一般都是车子的哪一边靠近大门?”

“无论是出去还是进来都是车的左侧靠近大门,因为这样更容易进出。”

“对,所以左侧,就是前轮颜色更深的那边面对大门,”罗伯特总结道,“她看到的就是这样一幅画面,草地和分开的车道,停在门口的车,一个有些奇怪的车轮,两个女人——都是单身——屋顶阁楼的圆形窗户。她只需要将脑海中的画面描述出来就可以。这幅画面派上用场那天——就是所谓的事发当天,她被绑架的时候——已经过去了一个多月,你们几乎不可能记起自己那天干过什么或者去过哪里。”

“我是不是可以认为,”夏普太太说,“我们更难说出她在那一个月干过什么或者去过哪里。”

“的确,形势对我们非常不利。我的朋友凯文·麦克德莫特昨天晚上也指出,现在交通这么便捷,她哪里都可能去过,悉尼、新南威尔士都有可能;但是今天我感觉比星期五上午乐观得多,毕竟我们现在对女孩有了更多的了解。”他把在艾尔斯伯里和曼舍尔的两次谈话讲述一遍。

“但是如果警方调查没有查出她那个月做了什么——”

“警方一直在调查她的陈述的真实性,他们没有像我们一样,自始至终都不相信她。他们调查并证实了她的说法,而且没有理由去怀疑。她的名声很好,警方问她姑姑她假期怎么过时,得到的答案是看电影和坐巴士,这是多么清白无害的行为。”

“那你认为她假期是怎么过的?”夏普老太太问。

“我认为她去拉伯洛找人了。总之,这是再明显不过的解释,我认为我们可以从这一点出发,正式展开调查。”

“关于雇用私家侦探的事情,我们该怎么做?”夏普老太太问,“你有没有认识的人可以推荐?”

“关于这个,”罗伯特有些迟疑地说,“我考虑过,在我们请专业人士接手之前,我可以先做一些调查,我知道——”

“布莱尔先生,”老太太打断他的话,郑重地说,“当初你毫无准备地被一个电话拖进这摊烂事儿里,想必也很勉强;你是个好人,一直在竭尽全力帮助我们,但是我们不能再让你变身私家侦探帮我们查案。我们生活不富裕——实际上可以说是很拮据——但是只要我们还有钱,就会自己花钱购买所需要的服务。而且,你为了我们的利益,把自己变成一个,那叫什么来着,像塞克斯顿·布莱克那样的慈善家侦探也不合适。”

“虽然不太合适,但是很合我的口味。相信我,夏普太太,我完全没有替你们节约用钱的想法,昨天晚上在开车回家的路上,想到目前取得的成果,我为自己感到非常自豪,同时也意识到,我并不想把这项调查转交给别人,这已经变成我个人的一场狩猎,请不要阻止我——”

“如果布莱尔先生还愿意继续帮我们,”玛丽恩打断他的话,“我认为我们应该衷心地感谢他并接受这份好意。我能理解他的想法,我自己也希望能亲自去狩猎。”

“反正不管我愿意与否,最终肯定还是要将此事交由专业的私家侦探负责。我手上还有许多其他客户的委托,如果调查涉及的地域范围太广,距离拉伯洛太远,肯定不能丢下其他事情专程跑去调查;但只要活动范围还在我们家门口,我还是希望自己负责此事。”

“你打算怎么开展调查?”玛丽恩对这个问题颇感兴趣。

“我想先从提供‘咖啡’午餐的餐厅查起,拉伯洛。一方面,这种地方不会很多;另一方面,无论具体情况如何,我们至少知道最初她的确是在这种地方吃午饭。”

“为什么说‘最初’?”玛丽恩问。

“因为一旦她与我们假设的某人见面,吃饭的地方多数会改变。在那之前,她自己买午饭,而且买的都是‘咖啡’午饭。那个年纪的女孩都爱吃面包之类的快餐,就算有钱也不会去吃大餐。所以我想重点调查卖‘咖啡’午饭的餐厅。我把《早间话题》在餐厅女服务员眼前一晃,充分发挥小镇律师特有的才智与技巧,设法套出她们有没有在自己店里见过她的消息。你觉得这个方法可行吗?”

“非常可行。”玛丽恩说。

罗伯特转向夏普老太太,“如果你还是认为专业人士更合适——很有可能是这样情况——那我就退出——”

“我不认为还有谁更合适,”夏普老太太说,“我们为给你带来那么多麻烦感到抱歉,为你不辞辛苦地做那么多事感到感激。如果你真的愿意调查这个——这个——”