第22章(第2/2页)

“你不觉得那些大学生有一定道理吗?”努里坚持道。“现在的当权派并非当初领导人们反抗沙阿的人。新政府里尽是一群胡子拉碴的文盲——当然,你除外。那些人根本不懂治国理政之道。他们只会煽动群众,报复他人。”

安娜想起拉蕾常常唱起的摇滚乐里的一句歌词,大意是谁上台都一样,换汤不换药。

哈桑跷起二郎腿,又放了下去:“权力集团确实改变了,但这是大势所趋。”

“那可不一定。”努里说。

“别太天真了,努里。”哈桑说。“而且,你最好小心点。”

“我?”努里坐直身子。“为什么?你什么意思,哈桑?”

“大家都知道你以前是马克思主义者;如果继续以此标榜自己,你可能也会成为革命的敌人。”安娜听出哈桑的话里带着警告。

努里脸色一沉:“你在威胁我吗?”

“我只是提醒你。其实你也可以考虑留胡子。”

安娜觉得一阵反胃,于是站起身,说道:“抱歉,我不太舒服,先上楼了。努里,厨房里有吃的;哈桑,你们自便。”

 

虽然现在是一年中最热的日子,但安娜和努里紧抱着蜷缩在床上,仿佛又回到了芝加哥某个严冬的夜晚,紧紧依偎,不愿分开。

“你在想什么?”安娜喃喃道。

“我也不知道。”

“我好紧张。”

努里用手背轻轻拂过安娜的脸颊,说:“别担心,有我呢。”

安娜又往努里怀里挪了挪:“他变了。”

“是啊,可我没想到他会变成这样。”

安娜凝望着窗外。

窗外月华如水。

“我离开后他说了些什么?”

努里沉默了一会儿,然后说:“没什么。一些无关紧要的事而已。”

“跟我有关吗?”

“怎么这样问?”

“我都听到了,你提起过我的名字。”

努里没作声。

“努里……”

努里清清嗓子,才说:“嗯,他确实提到了你。”

“他说什么了?”

“他觉得你过于心直口快。”

安娜觉得口中一阵发酸。

“他说女人不应该顶撞男人,尤其在谈论政治和宗教问题的时候。”

 

1 20世纪60年代激进的革命思潮席卷全球,欧美各国动荡不安,形形色色的社会运动风起云涌。