第七卷 泰坦女神(第11/11页)
走廊的帐幔打开了,一个声音说:
“爵爷们,你们是她的两个丈夫。”
两人转过身来。
“巴基尔费德罗!”大卫爵士大声说。
来人正是巴基尔费德罗。
他脸上挂着微笑,向两位爵士深深地鞠了一躬。
在他身后几步远的地方,有一个面色恭敬庄重的绅士,手里拿着一根黑色的短棒。
这个绅士向前走了几步,向格温普兰鞠了三个躬,说:
“爵爷,我是黑杖侍卫长,奉女王陛下的命令来接您的。”
[1] 即救世者。
[2] 拉丁文,发出光亮吧。
[3] 拉丁文,曲折迷离。弯曲回旋之所。
[4] 麦布是英国神话中的女王。乔即降龙圣者乔治。
[5] 法文,沙发床。
[6] 西班牙文,脚头上可以放一条小狗。
[7] 拉丁文,在明亮的灯光下一丝不挂。
[8] 拉丁文,穆罕默德的《可兰经》。
[9] 古罗马皇后,性淫荡。
[10] 达米安刺路易十四,未果,受了很多酷刑,最后四肢分裂而死。
[11] 古雅典政治家,奖励艺术和文学。
[12] 古希腊伟大的雕刻家。
[13] 克娄巴特拉是古埃及女王。舍弗娄和龙克维尔两夫人是17世纪法国两贵妇。
[14] 即西西里的艾特纳火山。
[15] 希腊神话中的酒神。
[16] 希腊神话中的独眼巨人。
[17] 希腊神话中的勇士。
[18] 伯厄蒙和来维亚旦是《圣经》中的巨兽。帝奉是埃及的罪恶之神。
[19] 古希腊著名悲剧作家。
[20] 女王安妮的第一个字母。
[21] 希腊神话中的英雄。