第三部分(第7/38页)

您用不着把朱丽的情况想得那么糟糕,您尽管放心,我们所能希望从他们那里得到好心帮助和诚心安慰的那些人,全都来帮我们一起延缓她母亲的病情,不过,可以肯定,没有朱丽的悉心照料和精心伺候,她母亲是不会拖那么久的。我姑姑不止一次地亲口对我说,她最后的时日是她一生之中最幸福的日子,而她唯一的遗憾就是,她无法亲眼看见女儿获得幸福了。

如果说必须把她的死因归之于忧伤过度的话,那这种忧伤不仅非自今日起,而且还是她丈夫一手给造成的。他早就是一个朝秦暮楚的风流男人,年轻时便把情种遍撒给不如她夫人贤惠的众多轻浮女人了。当他年岁已大,回到妻子身边时,同所有其他不忠贞的丈夫一样,变本加厉的粗暴凶蛮。我那可怜的表妹对此深有感触,他那贵族式的毫无意义的顽固不化和倔犟性格造成了你们的痛苦和他自己的痛苦。她母亲一向是喜欢您的,当她发现女儿的隐情时,为时已晚,无法制止了。既无法阻止女儿对您的爱,又改变不了丈夫的那种顽固态度,这份无奈只好暗自藏于心中,这是她的病体难以康复的首要原因。当她突然发现你们的信时,得知你们竟然如此辜负她的信任,她就担心,若要挽救一切,反会丧失一切,若要保住女儿的声誉,反会危及女儿的性命。她多次地试探了丈夫的口气,但却未能奏效。她多次地想把这个秘密全部告诉丈夫,告诉他该如何处理,但是终因胆怯和恐惧,而欲言又止。在她当讲时她却犹豫着不敢讲,而当她想讲时,却已来不及了,她已无力去讲,她便带着这致命的秘密离去了。我知道这个严厉的男人的脾气,但我不知道父女之情是否能缓和他的粗暴,因此,在看到朱丽的小命至少保住了时,我也就松了一口气了。

这一切朱丽并不知晓。不过,我是否该告诉您,我对她表面上的后悔的想法呢?爱神比她机智聪颖。她深感有愧于慈母,所以想把您忘掉;但尽管她想这样,可爱情又在搅得她心绪不宁,迫使她不得不想念您。爱情希望她的眼泪与她所爱之人有关。她已不敢再直接谈及爱情,但爱情却有力量让她在后悔之中至少想起你俩之间的友情。爱情使用了那么多的巧妙办法捉弄她,致使她宁愿再多受些苦,好让您为她的痛苦而担心。您的心也许并不了解她心中的这些纷繁情感,但她的这番心思却是自然而然的,因为你俩的爱情尽管势均力敌,但表现形式却不尽相同:您的爱情激烈而奔放,她的爱情却温柔而恬静;您的感情流露在外,她的感情含蓄在心,深埋在心底里,致使她改变了性格,不知不觉之中变成了另一个人。爱情在激越您的心灵,使您热情似火,但却在重压着她的心,使她情绪低落;她心中的所有的弦全都松弛了,力量全无,勇气消失,刚毅不再。她所具有的那么多优秀品质虽说没有全部丧失,但却一时不起作用了;突然出现的危险时刻既可以使它们恢复全部活力,也可以使它们失而不能复得。如果她再往气馁的方向走一步,她就完了;不过,如果这颗极其美好的灵魂能够突然振作起来的话,它将变得比以往更加高尚,更加坚强,更加勇敢,那就不会再有什么重新堕落的问题了。相信我吧,我亲爱的朋友,在这危险的时刻,您得学会尊重您所爱的人。您的所作所为,虽说对您本人有所不利,但对她来说也许就是致命的了。如果您硬是要回到她的身边去,您是很容易办得到的,但是,如果您想占有朱丽,那纯属枉然,您将再也得不到她了。

书信八 自爱德华绅士

我曾获得对你的心灵的支配权;我曾一直需要你,且准备去你处找你。可我的权利、我的需要、我的急切跟你又有什么关系呢?你已经把我给忘了,你都不肯给我写信了。我听说了,你现在是形单影只,又不愿同别人来往。我深知你在心中偷偷地盘算些什么,你对继续活下去已感到厌烦了。

你想死就死吧,你这个年纪轻轻的疯子,你要死就死吧,你这个既暴烈又懦弱的家伙,但在死的时候,你得知道,你在一个爱你的真诚男人的心中将会留下悔恨的,他没想到忙来忙去竟然是在帮一个忘恩负义的人。

书信九 复信

快来吧,绅士。我一直以为,我再也不能享受到世间的欢乐了,但我们将会再见一面的。您不可能真的把我视作忘恩负义的人,您的心天生不是能够结交忘恩负义的人的,而我的心也不会让我干出忘恩负义的事来。

朱丽的便笺

现在到了抛弃年轻时的错误的时候了,而且也得撇去自欺欺人的希望。我将永远不会属于您的。把我答应给您的自由还给我,让我的父亲去支配它。假若您拒绝归还,您将使我跌入最深重的痛苦的深渊,使我们俩全都名誉扫地,而且对您没有丝毫的好处。