第四部 1977~1985年 13(第3/3页)

“你要不要给我用测谎仪呢?”

多纳休脸色一沉。“你不是在这里受审。”

“对不起,参议员,我并不觉得!”

多纳休怒目圆睁地示意乌尔巴赫继续往下问。

问题转到了菲尔丁–罗斯信条上。

“你已听到斯塔弗利博士的证词,她把这文件说成是‘毫无廉耻的促进推销的宣传品’,”乌尔巴赫说,“你同意这个评价吗?”

“当然不同意。这一信条只有一个直截了当的明确目的——规定我们公司今后的方针。”

“啊,原来如此。那么你是否认为它根本不会有促进推销的宣传价值呢?”

西莉亚觉察到圈套正在设下。她一定要高度警惕。

“我没那么说。但如果——既然这是一份包含了真心实意的宣言,它最终出现了那样的价值,也不是我们的本意。”

多纳休烦躁起来。乌尔巴赫转过身去探询地招呼道:“参议员?”

这位主席似乎拿不定主意要不要插进来。随即他绷着脸说:“这都要看怎么解释了,对吗?我们究竟该相信斯塔弗利博士那样有献身精神、毫无私心的人,还是该相信一家企业的女发言人呢?这家企业财迷心窍,以至于事先明知有的药物不安全,还仍会销售它们使人丢掉性命或变成残废。”

听众席上发出阵阵惊叹声。连多纳休手下的人员也显得不安,觉得他太过分了。

西莉亚不顾一切地尖刻问道:“这个问题是冲着我来的吗,参议员?要不然,来看看它是不是这么回事:它是极有偏见、未经证实的言论,暴露出这场听证会不过是拙劣地装装样子,而结论早在我们到来之前就做好了,对吗?”

像之前对梅斯那样,多纳休指着西莉亚说:“我要警告证人,这儿有一种罪名,叫作藐视国会罪!”

她什么也不顾了,立即顶了回去。“你别惹急了我!”参议员吼道:“我命令你把这话讲清楚!”

西莉亚已经气得不想克制自己了。她几乎没听见昆廷的低声恳求,甩开他的手,一下子站了起来。“我讲。我要指出,你今天在这儿审判蒙太尼,审判菲尔丁–罗斯和食品药品监督管理局。可两年前同样是你,曾经抱怨过监督管理局迟迟不批准蒙太尼的事,并说那是荒谬可笑的。”

“撒谎!现在你犯了藐视国会罪,太太,我从来也没说过这种话。”

西莉亚感到格外地高兴和满足。多纳休忘记了。这没什么奇怪的——他在那么多事情上发表过那么多的言论,哪能全记住!即便他手下的人知道他说过这样的话,反正也没有提醒过他。在这两点上,昆廷都估计错了。

西莉亚带来了一个为防万一的文件夹,一直放在身前,到这时她才把它打开。

她从中取出一沓订在一起的剪报,选了最上面的一张。

“这是从1976年9月16日的《华盛顿邮报》上剪下来的。”她在念的时候仍然站着。

蒙太尼是为孕妇准备的药,目前正在食品药品监督管理局的审查过程中。今天在问起这事时,丹尼斯·多纳休参议员把食品药品监督管理局迟迟不批准的行为形容为“在这种情况下显然荒谬可笑”。

她继续说:“在其他报纸上也有同样的报道。”

西莉亚停了一下。“参议员,还有别的东西。”她从文件夹里又选出一张剪报。

多纳休的脸色已红得像一块深红色的砖头,他伸手去拿小木槌,可少数党的贾菲参议员喊道:“别,别!让这位女士把话讲完。我要听。”

“你指责我们这个行业害死了人,”西莉亚对多纳休说,“可从你18年前进入国会开始,对于烟草补贴一事,你每年都投赞成票。我这里有你的投票记录,参议员。这些年来在你赞成票的帮助下,害死了多少得肺癌的人——比制药业这么多年以来害死的人要多得多。”

最后几个字被淹没在一片混乱的喊叫之中,这也包括多纳休敲下小木槌时的叫嚷声。他宣布:“本次听证会现在休会。”