一○波多里诺寻获东方贤士,并为查理曼列圣(第3/5页)

波多里诺快速赶回皇家营地向莱纳德报告这件事,我们的首相立刻了解波多里诺的发现代表什么样的价值,所以表示:“这件事必须偷偷进行,而且速度要快。我们不能就这样移动圣体盒,太明显了。如果周围有人看到你发现的东西,他们绝对不会犹豫,一定会想尽办法从我们身边偷走,然后带回他们的家乡。我会准备三具简陋的木棺,我们利用晚上的时间,当他们是三名在围城中丧命的英勇朋友搬出城外。就由你、‘诗人’和我的一名手下,三人去进行这件事。然后我们从容不迫地把他们留在你们搬回来置放的地方。带他们回科隆之前,必须在圣物和东方贤士的来源上面,找出具有真凭实据的见证。你明天就回巴黎找你认识的博学之士,然后尽可能把他们的故事挖掘出来。”

他们利用晚上的时间,将东方贤士搬运到圣乔治教堂的地窖里。出了城墙之后,莱纳德想要瞧一眼,但是他接着丢出一连串身为大主教不应该出口的诅咒:“就凭这些长裤?还有让他们看起来就像小丑一样的软帽?”

“莱纳德大爷,证据显示那个时代的东方智者就是这一副打扮;几年前我曾经去过拉韦纳,我在一间修道院里面看到狄奥多西皇后的一件衣袍,东方贤士看起来就是类似那个风格。”

“没错,这样的事可以说服拜占庭那些希腊蠢蛋。但是你能想象我在科隆公开三名穿得像杂技团演员的东方贤士吗?换掉他们的衣服。”

“怎么换?”“诗人”问。

“怎么换?我同意让你每年只要写两三首诗,就能够像个封臣一样有吃有喝,而你却不知道如何帮第一个景仰我们耶稣基督的人换衣服?你可以把他们打扮成人们想象的模样,像个主教,像个教皇,像个修道院长一样,我怎么知道!”

“主教堂和主教府已经被洗劫一空。或许我们可以找回一些神圣的饰物。让我来想想办法。”“诗人”说。

那一个晚上过得十分恐怖。那些圣职人员使用的饰品被找回来了,甚至还找到类似三重冕的东西,但问题是要帮这三具干尸解衣。虽然他们的脸孔看起来栩栩如生,但是除了双手之外,身体已经完全干枯,变成柳条干草般的骨干,随着取下衣物的每一次尝试而粉化。“不管了,”莱纳德表示,“反正一到科隆之后,就不会再有人打开圣体盒。插几根小柱子进去,让他们挺直,就像稻草人一样。但是请你们心怀敬意。”

“我的耶稣基督!”“诗人”唉声叹气地说,“就算烂醉如泥,我也无法想象自己会去插东方贤士的屁股。”

“闭嘴,快穿。”波多里诺表示,“我们是为了帝国的荣耀而这么做。”“诗人”口中咒骂着难听的话,而东方贤士这时候看起来已经像是神圣罗马教会的红衣主教。

隔天波多里诺就动身出发。在巴黎,十分熟悉东方的阿布杜,为他安排和一位知道更多的圣维克多议事司铎会晤。

“东方贤士,嗯!”他说,“传统中对他们的谈论从不曾停止,许多教士也都一再提起,但是《福音书》里面却有三部什么都没说,《以赛亚书》和许多先知的语录当中也都只字不提。有些读者认为内容涉及了东方贤士,但也可能是其他的事情。他们是什么人,他们真正的名字是什么?有人说是拜占庭皇帝荷尔米·赛勒乌奇亚,萨巴王贾斯德卡,赛巴王培洛兹;其他人则认为是霍尔、巴桑德、卡伦达斯。但是根据其他几位可信度更高的作者,他们的名字是梅尔贡、贾斯帕和巴塔萨,或是梅可、贾斯帕雷和法迪沙达。也有人认为是玛加拉特、贾贾拉特和沙哈辛,或是亚培留斯、亚梅留斯和达玛士库斯……”

“亚培留斯和达玛士库斯听起来不错,让人联想到遥远的国度……”阿布杜说,他的目光远远地望着天晓得什么地方。

“那为什么不干脆用卡伦达斯?”波多里诺反驳他,“我们要找的并不是你喜欢的三个名字,而是三个真实的名字。”

司铎又继续说下去:“我比较倾向于毕提沙雷亚、梅里奇欧和贾塔斯法,第一个是高多里和萨巴的国王,第二个是努比亚和阿拉伯的国王,第三个则是塔尔西斯和艾几塞吾拉岛的国王。他们动身旅行之前是否已经彼此认识?他们互相并不认识,他们到了耶路撒冷才遇在一起,然后奇迹般地认出彼此。但是也有人表示他们是住在维多利亚山或沃斯山上的学者,他们在山顶上观察天相。造访过耶稣之后,他们还是回到维多利亚山,后来一并加入使徒托马前往印度传播福音,只是在这个故事当中,他们并不是三个人,而是十二个。”

“十二个贤士?不会太多了吗?”