上篇 第三幕

第一场伦敦。国会会场

喇叭奏花腔。亨利王、爱克塞特、葛罗斯特、华列克、萨穆塞特、萨福克、温彻斯特、理查-普兰塔琪纳特及余人上。葛罗斯特正拟宣读一个提案,温彻斯特将提案抢去撕碎。

温彻斯特

亨弗雷-葛罗斯特,你是预先做好文章、打好稿子,带到这儿来的吗?如果你敢控告我,加给我任何罪名,就不准预先写稿子,要临时随口说出来。不管你说我什么,我都能随口回答你。

葛罗斯特

狂悖的和尚!我在这地方不得不耐着点儿性子,要不然你就会发现你这样污辱我会有什么后果。不要以为我用书面列举你极恶的罪名就是出于捏造,也不要以为我笔底下写出的东西,我口里就背不出来。主教,你错了。你是如此罪恶昭彰,荒淫无耻,连三岁孩子也说你这人是惹不得的。你重利盘剥、刚愎自用、扰乱治安;你淫乱荒唐,辱没了你在教会中窃据的高位。至于你的阴险奸诈,那更是一望而知的。你在伦敦桥上和伦敦塔里,三番五次地想谋害我的性命。这还不算,如果把你心里想的摊出来看看,只怕你那愈来愈大的野心是连王上你也不肯饶过的。

温彻斯特

葛罗斯特,我说你是满口胡言。众位大人,请容许我对他的控诉进行答辩。他说我贪财、狂悖,那么请问,为什么我至今还是一贫如洗?他说我野心勃勃,我又为什么守着本职,不求升迁?至于说我喜欢闹事,要不是有人对我挑衅,还有谁比我更爱好和平?不对的,众位大人,不是这些事情惹他生气,这不是公爵动怒的原因。真正的原因是他要一个人独揽大权,由他一人包围王上,他不能称心如愿,就不由得怒气填胸、咆哮如雷。但他应该知道我是一个好——

葛罗斯特

好个鬼!你不过是我祖父的一个私生子罢了!

温彻斯特

嗳,大人,你又是个什么呢,我请问?不过是个依仗别人的王位,狐假虎威的角色罢了。

葛罗斯特

难道我不是护国公吗,刁钻的和尚?

温彻斯特

难道我不是教会里的一位主教吗?

葛罗斯特

是呀,你躲在教会里,好比是强盗躲在城堡里,只是为了便于掩护他的贼赃。

温彻斯特

不敬畏上帝的葛罗斯特哟!

葛罗斯特

你也不过在职务上敬畏上帝,你在私生活上何尝敬畏上帝?

温彻斯特

我要向罗马申诉的。

华列克

那么你就骑着骡马去吧。

萨穆塞特

大人,您该容忍一点才是。

华列克

是呀,不能叫主教过于难堪。

萨穆塞特

我想您爵爷应该有点宗教意识,知道怎样对待教会里有职位的人。

华列克

我想咱们的主教也该谦逊一些,这样争辩是有失身分的。

萨穆塞特

对啦,触动他的圣职地位,他不得不争。

华列克

什么圣职不圣职,那有什么关系?难道公爷不是王上的护国公吗?

普兰塔琪纳特

(旁白)我看我还是不开口的好,免得他们要说:“小伙子,等你该说话的时候再说吧,我们爵爷们在谈话,你能插嘴吗?”不然的话,我倒可以对准温彻斯特放一支冷箭。

亨利王

葛罗斯特叔父,温彻斯特叔公,你们都是我们英国的国家栋梁,我要恳求你们,如果恳求是有效的话,务必要和衷共济、言归于好才好。倘若两位重臣互相排挤,岂不是朝廷的耻辱?贤卿们,我虽然年事还轻,可我也知道,臣僚不和,好比是一条毒蛇,会把国家的心脏给啃掉的。

内喊声:“打倒穿褐色号衣的野种们!”

亨利王

这是什么人在起哄?

华列克

我敢保证,这一定是主教手下的人,存心在闹事。

内喊声又起:“扔石头呀!扔石头呀!”伦敦市长率随员上。

市长

啊呀,列位大人,吾王陛下,可怜可怜伦敦市吧,可怜可怜我们吧!主教和葛罗斯特公爵的手下人成群结队地打起架来啦。我曾禁止他们携带武器,他们就在衣袋里装满石子,用石子投击对方,已经有好些人的脑浆被砸出来了。每条街上的门窗都打坏了,铺子都吓得关了门啦。

双方的亲兵们上,彼此混战,打得头破血流。

亨利王

你们既是我的忠顺臣民,我命令你们立即住手,维持秩序。葛罗斯特叔父,请你制止这场纷争。

亲兵甲

不行,要是不准我们扔石头,我们就用牙咬。

亲兵乙

你爱怎么干就怎么干,我们也不含糊。(混战又起。)

葛罗斯特

我方的弟兄们,别再闹了,不要再械斗了。

亲兵丙

大人,我们知道您是一个公正、正直的人,除了王上陛下,您的身分最高贵。您是我们国家的仁慈的父亲,我们不能看着您这位贵人受一个书生的欺负,我们的妻儿老小和我们自己都愿意为您效死,纵然被您的敌人杀死也甘心。