第二幕(第8/8页)
贝特丽丝上。
贝特丽丝
他们叫我来请您进去吃饭,可是这是违反我自己的意志的。
培尼狄克
好贝特丽丝,有劳枉驾,辛苦您啦,真是多谢。
贝特丽丝
我并没什么辛苦可以领受您的谢意,就像您这一声多谢并没有辛苦了您。要是这是一件辛苦的事,我也不会来啦。
培尼狄克
那么您是很乐意来叫我的吗?
贝特丽丝
是的,这乐意的程度可以让您在刀尖儿上挑得起来,可以塞进乌鸦的嘴里硬死它。您肚子不饿吧,先生?再见。(下。)
培尼狄克
哈!“他们叫我来请您进去吃饭,可是这是违反我自己的意志的,”这句话里含着双关的意义。“我并没什么辛苦可以领受您的谢意,就像您这一声多谢并没有辛苦了您。”那等于说,我无论给您做些什么辛苦的事,都像说一声谢谢那样不费事。要是我不可怜她,我就是个混蛋;要是我不爱她,我就是个犹太人。我要向她讨一幅小像去。(下。)