第三十章(第2/3页)

等她平静一些,可以住口的时候,他立刻把一切告诉了她,他讲得很起劲,她也听得很起劲,这是一次她和他本人都深深感兴趣的谈话;然而他所谈的实际全是他自己的感觉,他所津津乐道的也只是她的迷人魅力。芬妮的漂亮脸蛋和身材,芬妮的美好风度和善良内心,便是他永不枯竭的话题。她温柔、谦逊、甜蜜的性格,得到了热情的阐述——在男人的判断中,那种甜蜜构成了每个女人最有价值、最不可缺少的部分,尽管它有时并不存在,他爱了她便坚信它是存在的。芬妮的脾气是他有充分理由可以信赖和赞赏的。它受到的考验,他已屡见不鲜。在那个家庭中,除了埃德蒙,谁没有这样或那样地折磨她,使她不得不忍气吞声,委曲求全?她的感情显然是深厚的。只要看她与她的哥哥怎样!难道这还不足以令人信服地证明,她的内心是既热烈又温柔的?难道这对一个指望得到她的爱的男人,不是最大的鼓舞吗?还有,她的理解力也是不容怀疑的,它敏锐而清晰;她的举止也反映了她谦逊而优美的内心。还不仅这些。亨利·克劳福德是相当明白事理的,不能不感到合理的原则对一个妻子的价值,尽管他不太习惯于严肃的思考,不知道它们的准确名称,但是当他谈到她的行为这么坚定和端正,她的荣誉观念这么强烈,她这么遵守礼节,以致任何男人都可以有恃无恐,充分依靠她的信念和正直时,他表明他相信她是一个具有道德原则和宗教精神的人。

“我可以完全地、绝对地信任她,”他说,“那正是我所要求的。”

他的妹妹确实相信,他对芬妮·普莱斯的看法,大体上没有超出她的优点,因此对他的分析也表示赞同。

“我越想越相信,你做得完全对,”她喊道,“虽然要我选择的话,我不会认为芬妮·普莱斯是最可能爱你的人,但是现在,我相信她是可以使你幸福的人。你那个打破她平静生活的邪恶计划,真的变成了一个聪明的想法。你们两人都会从中得到利益。”

“我那时要与这么一个人较量,是很糟的,非常糟糕!但我那时并不了解她。她也不必为我当时的意图感到伤心。我会使她非常幸福,玛丽,比她自己过去的生活,或者她看到过的任何别人的生活更幸福。我不会要她离开北安普敦郡。我要把埃弗林汉姆出租,在这一带另租一幢房子,也许就在斯坦韦洛奇。我打算把埃弗林汉姆出租七年。我相信只要我讲一声,马上有可靠的人要租它。我现在就可以提出三个租户的名字,他们能照我的条件租下它,便感激不尽了。”

“哈!”玛丽喊道,“住在北安普敦郡!那太好了!那么我们都可以在一起了。”

她刚把这话说出口,便想起来了,但愿它没有说,不过她不必为难,因为她的哥哥只是把她看作曼斯菲尔德牧师府的假想居民,回答时用极亲切的态度,请她常到他的住处去玩,声称他有充分的权利这么要求。

“你必须把一半以上的时间分给我们,”他说。“我不能允许格兰特太太和我们平分秋色,因为我和芬妮是两个人,我们都有这种权利。芬妮也是你真正的姐妹!”

玛丽只是表示感激,作了一般的承诺;但是在目前这几个月她要做的,既不是在哥哥家,也不是在姐姐家作客。

“你要在伦敦和北安普敦郡两地来回跑吗?”

“是的。”

“那很好;你在伦敦当然有自己的住宅,不再是与海军上将一起住。亲爱的亨利,你得趁早离开海军上将,这对你是有好处的,免得你沾染他的不良习惯,接受他的愚蠢观点,或者只知道坐在餐桌边吃喝,仿佛这便是生活的最大乐趣!你还没有认识到这种影响,因为你对他的尊重蒙住了你的眼睛。但是根据我的估计,你及早结婚便可挽救你。看到你长成一个在言谈举止和生活作风上,都像海军上将的人,我会非常伤心。”

“好啦,好啦,在这一点上我们的想法不完全一致。海军上将有他的缺点,但他是一个很好的人,他待我比一个父亲还好。他让我爱做什么就做什么,很少父亲及得上他一半。你不能让芬妮对他产生成见。我必须使他们和好相处。”

尽管玛丽觉得,在生活中没有两个人在性格和行为上这么不可调和,但她忍住没讲;时间会使他发现这点。只是她不能不提一下对海军上将的这一想法:“亨利,我对芬妮·普莱斯评价很高,如果我发现,下一位克劳福德太太有我故世的、受尽虐待的婶母一半的理由,憎恨这个名称,我会尽一切可能阻挠这件婚事。但我了解你,我知道你爱的妻子会是最幸福的女人,即使你不再爱她,她也会觉得你是一个公正大方、教养良好的绅士。”