第六章(第3/5页)
“很多女人,”她说,“被孩子和讨厌的丈夫捆住手脚,过得很不开心。可是她们没有勇气改变一切。就这么过完一生。”
“嗯哼。所以你是说她们应该抛弃孩子,是吗,妮基?”
“你知道我的意思。人浪费生命是悲惨的。”
我没有做声,虽然我女儿停了下来,像是在等着我回答。
“一定很不容易,你做的那些,妈妈。你应该为你所做的感到自豪。”
我继续削苹果。削完后,拿纸巾擦干手指。
“我的朋友们也都这么想,”妮基说。“那些知道你的事的。”
“我真是受宠若惊。谢谢你那些了不起的朋友。”
“我只是说说而已。”
“你已经把意思说得很清楚了。”
也许那天早上我没有必要敷衍她,不过妮基一直觉得应该在这些事情上把我劝开。再者,其实她并不知道我们在长崎的最后那段日子究竟发生了什么。她可能是通过她父亲告诉她的事构建了一些图画。这样的图画不可避免是不准确的。事实上,虽然我的丈夫写了很多令人印象深刻的关于日本的文章,但是他从不曾理解我们的文化,更不理解二郎这样的人。我并非在深情地怀念二郎,可是他绝不是我丈夫想的那种呆呆笨笨的人。二郎努力为家庭尽到他的本分,他也希望我尽到我的本分;在他自己看来,他是个称职的丈夫。而确实,在他当女儿父亲的那七年,他是个好父亲。不管在最后的那段日子里,我如何说服自己,我从不假装景子不会想念他。
不过这些事情都已经过去了,我也不愿再去想它们。我离开日本的动机是正当的,而且我知道我时刻把景子的利益放在心上。再想这些也没什么用了。
我正在修剪窗台上的盆栽,弄着弄着,突然发觉妮基很安静。我转过头去看她,她站在壁炉前,视线越过我,看着外面的园子。我回头看窗外,顺着她的视线看她在看什么;虽然玻璃上有雾,但仍然可以看清楚花园。妮基好像是在看着篱笆附近,那里风和雨打进来,打乱了支撑幼小的西红柿的藤。
“我想那些西红柿今年是不行了,”我说。“我都没怎么去管它们。”
我仍旧看着那些藤,突然听见抽屉被打开的声音。我再次转过头去,妮基正在翻抽屉。早饭后,她决定把她爸爸在报纸上发表的文章统统读一遍,一早上大部分时间花在了翻找家里的抽屉和书架上。
我继续整理我的盆栽;盆栽有不少,杂乱地堆满窗台。身后,我能听见妮基翻抽屉的声音。突然她又没有声响了。我转过头去时,她的视线再次越过我,看着外面的园子。
“我要去喂金鱼,”她说。
“金鱼?”
妮基没有回答就走了出去,一会儿我看见她大步走过草坪。我擦掉玻璃上的一块雾,看着她。妮基走到花园的尽头,走到假山中的鱼池。她把饲料倒进鱼池,在那里站了几秒钟,盯着鱼池。我可以看见她的侧影;她很瘦,虽然穿着时髦衣服,却明显还是有些孩子气。我看着风吹乱她的头发,心想她怎么不穿外衣就出去了。
往回走时,她在西红柿边上停下。尽管雨点不小,她还是站在那里观察了它们一会儿。接着她走近几步,开始小心翼翼地把藤弄直起来。她扶起几根完全倒下去的藤,然后蹲了下来,膝盖几乎碰到了湿漉漉的草地,把我放在地上、用来赶走偷吃的鸟儿的网弄正。
“谢谢你,妮基,”她进屋时我对她说。“你太有心了。”
她嘟囔了一声,在长靠背椅上坐下。我注意到她变得有些不好意思。
“我今年真的没怎么去管那些西红柿,”我又说道。“不过我想也没什么关系。现在那么多的西红柿我都不知道该怎么办。去年,我把大部分都给了莫里森夫妇。”
“哦天啊,”妮基说,“莫里森夫妇。亲爱的莫里森老两口怎么样了?”
“妮基,莫里森夫妇都是很好的人。我想不通你干吗要这么瞧不起他们。以前你和卡西还是最好的朋友。”
“哦没错,卡西。她最近怎么样了?还住在家里吧,我想?”
“啊,是的。她现在在银行上班。”
“很像她。”
“在我看来,她这个年纪做这个再适合不过了。还有,玛里琳结婚了,你知道吗?”
“哦是吗?她嫁给谁了?”
“我不记得她丈夫是做什么的了。我见过他一次。他看来很讨人喜欢。”
“我猜他是个教区牧师之类的。”
“好了,妮基,我真是想不通你为什么非得用这种语气。莫里森夫妇一直对我们很好。”
妮基不耐烦地叹了口气,说:“他们做事的方式就是让我讨厌。比如说他们教育孩子的方式。”