注释

[1]英国高中课程(General Certificate of Education Advanced Level)是英国的全民课程体系,也是英国学生的大学入学考试课程。学生年满16岁时先参加普通考试,合格后再学习三门或四门主科课程,18岁时参加高级考试,考试合格即可进入大学就读。

[2]此处用了英语习语“a chip off the old block”,形容一个模子印出来般相像,意思近似“有其父必有其子”。

[3]此处指摄政公园,同前文提到的汉普斯特(Hampstead)和瑞士小屋(Swiss Cottage)区域都位于伦敦西北二区。

[4]位于泰晤士河畔,是伦敦最负盛名的豪华酒店,历史悠久,其出色的餐饮和娱乐服务常年吸引众多社会名流。

[5]帕丁顿(Paddington),伦敦西敏市的一个地区,此处指的是位于帕丁顿地区的帕丁顿车站,英国国家铁路局与伦敦地铁的铁路车站。

[6]也译作“住家诸郡”(Home Counties),指伦敦外围包括赫特福德郡(Hertfordshire)和肯特郡(Kentshire)在内的地区,因距离伦敦大约一小时车程,许多在伦敦工作的人都在此安家。

[7]圣詹姆士公园(St.James's Park)位于伦敦西敏市圣詹姆士区的南端,毗邻白金汉宫,是伦敦最古老的皇家公园之一,园中有圣詹姆士公园湖和鸭岛、西岛两座小岛。

[8]维多利亚和阿尔伯特博物馆(The Victoria and Albert Museum,简称V&A),位于英国伦敦,是世界上最大的工艺美术、装置及应用艺术博物馆。

[9]谷物早餐品牌。

[10]里维埃拉(Riviera),法国东南部和意大利西北部的地中海沿岸区域,是度假胜地。

[11]珍妮特·瑞格(Janet Reger),英国知名内衣品牌。

[12]《天堂的孩子们》(Les Enfants du Paradis),法国爱情电影的经典之作,曾获第19届奥斯卡金像奖。

[12]布哈拉(Bukhara),乌兹别克斯坦西部城市。

[14]布帛之家(Casa Pupo),家居用品品牌,以瓷器、玻璃器皿、地毯和床上用品为主。

[15]多尔多涅(Dordogne),法国阿基坦大区的一个省。

[16]家务帮手(Home Help),受地方当局雇佣上门来帮助老年人或残疾人的保姆,类似于钟点工。

[17]好邻居(Good Neighbour),指在社团安排下,帮忙关照附近的独居老人并定期为其提供生活帮助的人。

[18]萨默塞特(Somerset)和多塞特(Dorset)都是英格兰西南部的郡。

[19]位于伦敦苏荷地区的街道。

[20]佛蒙特(Vermont),美国东北部新英格兰地区的一个州,绿山山脉从南向北纵贯该州,全州约77%的面积是森林。佛蒙特州的山林进入秋季会被糖枫树叶染成红色、橙色和金色,景色迷人。

[21]科特·盖格(Kurt Geiger),英国高级鞋履品牌。

[22]戈尔韦(Galway),爱尔兰西部城市,被誉为爱尔兰的文化首都和西部之都。

[23]安东尼·特洛勒普(Anthony Trollope),英国维多利亚时代最为出色的长篇小说家之一。

[24]此处为拉丁文“mementoes mori”。

[25]韦奇伍德(Wedgwood),英国传统陶瓷艺术的代表品牌,价格昂贵,为英国皇室御用瓷器供应商。

[26]该句出自苏格兰诗人乔治·麦克唐纳(George Macdonald,1824—1905)的《宝贝》一诗。

[27]德古拉(Dracula),吸血鬼之王,许多恐怖片中的角色,最初由爱尔兰作家布拉姆·斯托克在长篇小说《德古拉》中创造。

[28]第二经济,更多时候被称作“灰色经济”,是非正式、非正规的经济,并未被列入国民价值总决算的范畴。由于逃避正式经济的税收、社会保险费、行政管理负担和国家调控,又被称为“地下经济”。

[29]布伦(Boulogne),法国北部港口城市。

[30]海格特(Highgate),伦敦北部一区,修建在海格特山上,附近众多老房子引人入胜。

[31]《斯图尔皮特》也称作《爆炸头皮特》,是19世纪海因里希·霍夫曼创作的德国儿童作品,在整个欧洲都广受欢迎。此书由一系列插图故事组成,每个故事通过夸张的手法来表现不良习惯带来的后果,向儿童传达了要注意个人卫生、保持整洁的寓意。

[32]《楼上楼下》(Upstairs,Downstairs),英国70年代电视剧,讲述“楼下”的仆人们和“楼上”的主人们的故事,展现了20世纪初英国社会生活的变化。

[33]乔克法姆(Chalk Farm),伦敦西北部的一个区域。

[34]阿兹特克人(Aztec),墨西哥印第安人,具有高度文明,11世纪开始进入墨西哥中部,1521年为西班牙殖民者征服。