第38章

“使用”。

卡兰仍然无法习惯希欧维尔精准又恶毒的用词。

她脸上露出屈辱受伤的表情,抄起手里在看的书砸了他一下。

他把书拿开,瞥了眼封面。

“至少你可以学着享受。”希欧维尔将枕头垫在她腰下,慢慢低身靠近。

“我没法享受。”

希欧维尔埋头在她颈间,声音柔滑:“因为你觉得我们之间没有爱情?”

有一部分是这样。

“我不需要爱情。我认可xing欲。xing欲是正常和健康的。而爱情是疾病。”希欧维尔已经压了下去,动作缓慢煎熬。

“《月亮与六便士》?”这是她刚才在看的书。

“是的。”希欧维尔发出介于痛苦和愤怒之间的声音,微微变调,越来越沉重,“好孩子……”

卡兰强忍着不适,在他露出的侧颈上咬了一口。

希欧维尔摸了摸她的后脑勺,就像某种安抚。当她把牙齿扎得更深的时候,他也没有把她推开。

卡兰终于松口了,她眼里有疼痛,黑火燃烧。

“是恐惧让人变得残忍。”她咬牙切齿地说。

这也来自《月亮与六便士》。

与其说他想折磨她,倒不如说,他在害怕她。

希欧维尔似乎没有分神听她说话了,他完全沉浸其中。

他很温和,一方面顾忌着她的身体,另一方面也像他说的一样,想让她享受一切。他很适合引导者的角色,因为他在过程中完全能控制自己的行为,同时还能控制卡兰不伤害她和孩子。

他慢慢地教她了解自己。

在什么时候,要做什么,不要做什么。

令人惊讶的是,他这种时候反而说话最温柔,没有一句话是刻薄带刺的。

‘他既美不胜收,又低俗下-流。’

卡兰恨自己刚才看的书,现在仿佛所有情状都能找到对应的话语。她觉得希欧维尔的体温像火一样燃烧着,把她彻底吞没了。藤蔓覆盖的古堡,支离破碎的砖石,从缝隙里烧起的熊熊大火,整个黑暗帷幕都被照亮。

然后温度忽然抽离。

希欧维尔匆忙起身,先给卡兰盖好被子,然后以最快速度扣上所有扣子。

他听见了有人登船的声音。

“呆在这里,不要出来。”他低声对卡兰道。

卡兰喘着气坐起来。

她没听见声音,但是她猜到是有人闯入。如果来这里的人是拉斐尔或者阿诺,希欧维尔肯定不会反应仓促,也许外面是某位客人。

希欧维尔出门后,看见戴维斯在甲板上徘徊。

“你忘记了离开庄园的路吗?”希欧维尔冷冷地问道。

戴维斯转过头来,惊讶地说:“爱德蒙,我没想到你会在这里。”

“我想我可以出现在庄园任何地方。”

戴维斯笑了笑:“放松……我只是突然想起了这艘旧船。以前我们可没少在上面举行水上宴会。”

他注意到了希欧维尔颈侧的痕迹。

虽然他小心掩盖过了,但齿印仍很显眼。这个鲜红罪恶的痕迹是刚刚很短时间内出现的。

希欧维尔在船上藏了个情人。

这个发现没让戴维斯太过惊讶。

实际上他早就怀疑希欧维尔有情人了,刚才突然杀个回马枪也有探探虚实的意思。

因为蒂琳在与姐妹们倾诉时表现出嫉妒与惶恐——如果只是一般的吵架,她完全可以理直气壮地说希欧维尔不是。

但她没有,她反复诉说自己跟他之间有多少隔阂,不断强调他无法真正理解她,她以前从不会这样——她最多抱怨他很忙。

“我可以去里面坐坐吗?”戴维斯朝船舱颔首。

“你期待我说什么呢?”希欧维尔慵懒地把问题抛回,他沉着平静,声音没有为任何情感着色。

他靠在船舷,语调近乎华美。

“不,你不能进去。因为里面有一位衣冠不整的可爱女士。像这样吗?”

戴维斯的胡子被吹动了一下:“现在我知道你和蒂琳为什么吵架了。”

“你知道得很及时。”希欧维尔口吻谦逊。

戴维斯知道希欧维尔说话向来不讨人喜欢。

“我可以说,你尖锐得有点心虚。”

希欧维尔,从不,心虚。

他冷冷道:“我的法务团队已经拟好了离婚协议,如果你或者蒂琳觉得有必要过目的话……明天它会出现在你的桌上。”

“离婚是完全不必要的。”戴维斯粗声笑了,他的表情缓和不少,“你们之间是两个姓氏的结合,不是一个男人和一个女人。我相信你很清楚这一点。蒂琳也会渐渐接受的,她早该从这种幻想式的童话婚姻中走出来了。等过几天,她就会回来。”

希欧维尔全无兴趣听他演说。

“好了,很晚了,戴维斯。”

戴维斯笑道:“可以让我看一眼你藏着的女人……或者女人们吗?”