第四百五十二章 洛阳纸贵(第3/3页)

“其中有几个对我们的研发方向很有启发。”

“原来这样做是不行的,三清已经试错过了。”

首先是时刻关注着三清动向的竞争对手们,然后是研究干细胞技术的科研团队,再然后是生物学和医药界的同仁们。

到了最后,各大科技公众号仿佛年底低价出库存一般,飞速甩出了一篇又一篇文章,全都是对《生命》期刊上每篇论文的详细讲解。

就连学生物的本科生们,也都纷纷下载了这本期刊,存在电脑上时不时打开看两下,再装模作样地讨论几句。

虽然他们看不懂论文,但公众号上的解释还是看得懂的。

就在国内学术界陷入狂欢之中的时候。

国外学术界却是彻底抓狂了。

由于他们跟国外的产业界联系非常紧密,所以当各大药企巨头得到消息的时候,他们也不例外。

只不过,当数百M的pdf文档下载下来,在电脑上打开后。

教授们看着屏幕上《生命》两个陌生的汉字,顿时目瞪口呆。

“法克,竟然是中文期刊。”

“居然不是全球第一通用语英文,简直太过分了。”

“又一次证实了三清的那位邪恶总裁对海外人民的歧视。”

骂归骂,骂完以后,他们还是得赶紧捏着鼻子找懂中文的学生来翻译。

药企找人翻译倒是比较方便,因为很多都在华夏有分公司。

但是一些没有华夏留学生的大学里,这些位高权重的系主任和教授们,一个个看着电脑上如同天书一样的文字,差点哭了出来。

他们只能使出浑身解数,找有翻译版的朋友借阅,同时心里暗暗下定决心,明年招生一定要招几个华夏留学生,否则以后人造血这样的前沿科技论文都没法看了。

欧罗巴,雾都大学。

杜伦教授两眼呆滞地盯着电脑屏幕,一脸的欲哭无泪。

“该死的,让我看这一个个方块字,还不如杀了我。”

他一页一页地往后翻着,脸上神情越发暴躁,仿佛一头择人而噬的猛兽。

这些实验图像都非常精美,看起来很诱人,可特么那些注释文字到底是什么意思?

看了几分钟,杜伦教授实在忍不住了,咆哮着吼道:“我的助理呢?死哪去了。”

一个年轻男子应声而至,在杜伦教授身边恭敬地低下了头。

“您好,教授,我在,请问有何吩咐。”

“赶紧去找一个华夏留学生过来翻译论文,对了,最好找生物系的学生,否则估计看不懂。”

杜伦教授吩咐完后,不耐烦地挥挥手,又继续看了下去。

一分钟后,杜伦教授咬牙切齿地打开了谷歌翻译器。

他实在忍受不了这种知识就在眼前,却无法认知的状况,心里头有股邪火在不停燃烧,简直就跟要了他的老命一样。

于是打算使用谷歌翻译成英文试试。

他拷贝了一小段中文进去,点击“翻译”按钮。

很快,页面上出现了一长段英文。

杜伦教授一喜,仔细地看了看,顿时傻眼了。

“法克,怎么每个单词分开我能认出来,凑在一起,我就不知道是什么意思了?”