第7章(第3/3页)

他们很肯定站在自己面前的这位高大美丽的青年并非俄罗斯人,哪怕他的俄语说的不错,完全没有口音,可他能写出那样精彩的俄语小说?

这就像在21世纪,也没几个中国人相信歪果仁能用汉字写出一本精彩绝伦的小说一样,大部分人连母语写作都写不好,何况是用外语了。

张素商笑笑,指着桌面:“你们来得巧了,我正在写伊利亚侦探的第二篇故事,你们要是不信,可以在旁边等一会儿。”

两位编辑面面相觑,在张素商的邀请下坐下,张素商给他们倒了热水,给壁炉边的被套、枕套翻了面,坐回到小桌前,不紧不慢的继续写。

和《列车上的驴叫声》相比,《没有血缘的双生子》篇幅更长一些,张素商打算分上中下三篇投稿。

钢笔落在白纸上,发出沙沙的声响,这对这个年代的文字工作者们来说是再熟悉不过的声音,而张素商垂着眼眸,神情沉静,偶尔停笔思考一阵,看起来很是专注。

等上篇写完时,张素商又拿了纸开始抄,期间顺手修掉错字和标点符号,对一些词语和段落的安排也重新整理了一下。

他抄完一张纸,就将一张原稿交给两位编辑,约瑟夫编辑迫不及待的接过,和叶戈尔脸挨脸的看着。

叶戈尔看着看着,内心惊叹起来,那个外国青年居然真是这些故事的作者!

而且可以看得出来,这篇故事的文字运用比上一篇更加纯熟,文笔进步得还挺明显,现在看来,是作者本人对俄语写作越发熟练的关系。

看完稿件,约瑟夫主编沉默一阵,抬头看着张素商,语气中已经带上了尊敬。

“秋卡先生,很抱歉现在才与您正式的自我介绍,我是约瑟夫.伊万约维奇.普罗斯基,圣彼得堡早报的主编,您的故事非常出色,如果可以的话,我们希望能常常看到您的故事。”

约瑟夫已经五十九岁了,他看过太多太多故事,而当他看到这个交换杀人的案件时,老编辑的心里就明白了,张素商是一位他决不可错过的作者。

他要和对方达成长期的合作关系,将神探伊利亚这个故事留在他们的报纸上!

张素商对此毫不意外,他和约瑟夫聊了一阵,最后谈下了一个还算不错的稿酬,以后他每周都会向圣彼得堡早报供稿,对面则会给他打五十卢布,也就是他在格勒大学图书馆打扫卫生一个月所得薪水的两倍!

三人谈好了签合同的日子,约瑟夫和叶戈尔留下《列车上的驴叫声》的稿费35卢布(对面觉得文章质量不错,主动给他提价了),才友好礼貌的离开。

他们一走,张素商直接在屋子里来了个后空翻。

他有钱啦!

等阿列克谢终于处理完学校的事情回家时,看到他的室友保持下腰的姿势,像个螃蟹一样在屋子里爬来爬去,看到他回来,腰腹一个用力立起,高高兴兴的打招呼。

“廖莎,你回来啦?咱们今晚吃羊肉萝卜汤还有蘑菇肉馅的皮罗什基。”

这时,阿列克谢才闻到一股浓郁的肉香味,而在壁炉上的铁锅中,雪白的汤正咕嘟咕嘟翻滚着。