第64章 公元前2800年

吉尔伽美什领着乌鲁克人, 一路势如破竹地打进阿摩利人的中心,进入他们的神庙。

但在月神辛的圣殿里,吉尔伽美什所做的, 却只是向辛的神像献上了一枚用橄榄、月桂和银柳枝条共同编成的花冠。王亲口表示, 他之所以到此, 是来向“母神”表示敬意的。

谁知这话一说, 阿摩利的执政官脸上的表情更加精彩。手捧花冠,侍奉在神像一旁的女祭司们也纷纷面露惊愕,站在那里不知所措。

终于, 执政官小心翼翼地回答:“王的诚意无可置疑,但是……但是您是不是弄错了?”

吉尔伽美什抬头望着月神辛的雕像, 自己也觉出好像哪里不对。这副镌刻在陶砖上的浮雕,月神辛身材高大勇武,袒露着的手臂肌肉虬结, 充满力量。

乌鲁克的神庙里也有以女神伊南娜为形象的雕像,但是那雕像优雅而柔美,与眼前这尊,外形迥异。

阿摩利的执政官终于颤颤巍巍地把实话说出了口:“月神辛,是一位男性的神明啊。”

阿摩利人所崇拜的月神辛, 性别为男, 因此……不可能是吉尔伽美什的“母亲”。

站在吉尔伽美什身边的伊南则好像恍然大悟了。

伊南的专业是历史与考古, 对神话和人类的神明崇拜领域她只能算是略有涉猎, 所知不多。

对于月神辛, 她只知道是两河流域的阿卡德人、巴比伦人、迦南人、犹太人共同崇拜的神祇——这位神祇的原型来自于苏美尔神话中的月神“南娜”。

关于月神“南娜”的传说起源地, 应当就是乌鲁克。后来对于“南娜”的崇拜逐步演进, 渐渐向西传播, 到了阿摩利一带的小城邦, 渐渐改头换面,变成了“月神辛”。

乌鲁克人应当是一直都了解“月神辛”是对应他们的“月神南娜”的;阿摩利人也认为乌鲁克人和他们有共通的“月神崇拜”。

但是双方都忽略了神的性别问题。

乌鲁克的主神一直以来都是金星女神伊南娜,而且“月神”这个岗位,在全世界的很多文化之中,都被认为是与女性有关的神明。这在乌鲁克这样一个将女神奉为守护神的城市,这更是不用多解释的事。

因此吉尔伽美什才会自然而然地说出“月神乃吾母”这样的言论。

乌鲁克人却没有意识到,月神南娜转变也月神辛,连性别都换了,女神变成了男神。

阿摩利人听见吉尔伽美什把自己信奉的主神当成是个女人,当然会认为乌鲁克人蔑视自己,感觉受到了莫大的轻视与侮辱。

当然,这也要怪阿摩利人自己不好,明明月神辛是男神,却要想着让月神辛神庙里的女祭司跟乌鲁克的王“联姻”。吉尔伽美什当然想不到还有这种隐情。

再加上他本就另有目的,于是毫不留情地发兵攻打阿摩利——而阿摩利也足够菜,能让吉尔伽美什几乎不费吹灰之力就直捣辛的神庙。

伊南和乌鲁克来的其他人一样,面露惊讶与尴尬。她很想知道吉尔伽美什面对这样的误会,会如何应对。

这时,站在月神辛雕像跟前的吉尔伽美什突然朗声长笑,笑声在神殿中来往回荡,震得人人耳中嗡嗡作响。

但这笑声之中的愉悦与戏谑竟奇迹般地让每个人都渐渐放松下来,紧张尽去。阿摩利的执政官莫名地舒出一口气,趴在神庙的地面上不再发抖,情不自禁地露出笑容。

原来,造成这场战事的,竟然是这样一个“大乌龙”。

但这也给了双方一个台阶下。

阿摩利的执政官立即向吉尔伽美什恭敬地认错,表示他们此前因为一个误会而心生怨怼,竟然借埃及人的到访向乌鲁克人耀武扬威,实属大大的不敬。

吉尔伽美什则沉吟了一下,说出了“不知者不怪”这几个字。

“既然是一场误会,王也亲眼看到了,你们景仰的确实是一位男性的月神,这位自然不可能是王的母神。那么此前阿摩利人对王的不敬之罪,王就此宽恕,不必再提。”

“但是,王的士兵远征阿摩利,也不能就这样无功而返。他们会从你们这一带采伐一些所需的木材与石材——放心,不用你们动手。王的‘工兵’们自己能行。”

执政官苦着脸——他当然知道吉尔伽美什的部下能够自己动手:那群如狼似虎的民夫,恐怕能把他们与乌鲁克贸易一年的原材料都采伐而去。

但是对方的强势武力明晃晃地摆在那里,阿摩利人压根没有反抗的余地。只能由着吉尔伽美什任意索求。

“此次的事,确实是由误会而成,阿摩利人承受了不小的损失。王,愿意给你们一个机会,尔等,可以借此机会向王提出一个请求。”吉尔伽美什出人意料地话锋一转,语气转柔和。

他这是典型的,给一巴掌,再塞一个甜枣。