第45章(第2/2页)

这种情况下,凯瑟琳认为她应该探究真相,无论现实确定身份后他们能否继续做朋友。

“说起这些,朗博恩附近圣诞节后发生了一件令人惊讶的事情。”

凯瑟琳不动声色观察着在场几个人的表情——他已经了解到,伊莎贝拉夫妻身边只有几个女仆和一位驾车的男性车夫,还有一位会定期上门为伊莎贝拉做检查的家庭医生,这些人都不可能,如果她的朋友没有说谎,那他正坐在他们之中。

“奈特利先生,你应该还记得我曾经向你询问过威克姆先生的事情。”

奈特利若有所思,“如果基蒂你是指这位先生,那么我猜测你想说的是他参与谋杀一事。”

凯瑟琳点点头:“原来你已经听说了。”

“他被审判时强烈要求达西出面,我从达西那儿得知了这件事。”奈特利先生的用词很克制,说起这件事时也非常客观。

平心而论,凯瑟琳自己是没法做到这么客观的,这也有可能是由于威克姆恶意欺骗了她的家人,让她对他生出了许多偏见。

当一件事牵扯到自身时,要保持绝对客观冷静需要远胜常人的理智。而凯瑟琳是个靠感情天赋写小说的二流小说家。

伊莎贝拉夫妻在凯瑟琳和伊丽莎白的简单描述中得知了威克姆此人,约翰·奈特利冷冷地评价:“对于这样的人,绞刑架是他最好的归宿。”

伊莎贝拉满脸害怕,“这真是太糟糕了。”

凯瑟琳附和:“是的,不幸听到这样的消息,而且我们居然还曾和这样的人有过来往,真是让我感到害怕。幸亏我的一位朋友给了我一些建议。”

简莫名其妙看了她一眼,完全想不起来她当初哪一点表现称得上害怕。

伊莎贝拉追问:“是什么样的建议呢?”

凯瑟琳目光不动声色扫遍在座的人,温温柔柔地向伊莎贝拉告知了她的朋友给她的建议。

甚至在说话时,凯瑟琳格外留心,无论是顺序还是遣词造句都和那封信上的一模一样。

伊莎贝拉听了,说:“这些观点非常有道理,基蒂,你的朋友一定是一位非常好的小姐。”

凯瑟琳知道她误会了,但没有解释,只微笑抿唇。她眼角余光扫过周边,没有发现什么线索,不由得有些挫败,心想是不是她弄错了什么。

她没有注意到,有人飞快地不动声色望了她一眼。

约翰·奈特利这时候接上了伊莎贝拉的话:“这些观点倒是与你的想法有些相似。你们都非常讲究法律。”

这句话是对他的哥哥奈特利先生说的。

凯瑟琳抬起头,惊讶地看着坐在身边的奈特利先生。

作者有话要说:【本来想两更放一起,但是下一章卡住了。所以先更一半QAQ。晚点更下一章,不要等。】

①:到《爱玛》故事发生的时间线,伊莎贝拉有五个孩子,这里时间线提前,所以他们还只生到第三个。原作里对几个孩子没有详细描述,所以做部分私设。

②:班纳特太太因为女儿找到称心如意的婚事而变得讨人喜欢起来,这一设定参考《傲慢与偏见》结局部分。