第三十一章 麦布女王注4

第二天早上,斯塔布和弗拉斯克搭话。

“真是个怪梦,中柱,我可从来没有做过。你知道那老头子的牙骨假腿,我梦到他用那假腿踢我;我想踢回去,我这么一想,我的小兄弟,我的腿就踢了出去!随后,一转眼,亚哈就成了一座金字塔,我像个发疯的傻瓜,一直不停地踢它。可是更奇怪的是,弗拉斯克,你知道所有的梦都有多么奇怪——就在我大发雷霆的时候,不知怎么,我寻思起来,说到底,让亚哈踢我,也不是什么太大的侮辱。‘为什么,’我寻思着,‘吵个什么劲啊?又不是一条真腿,只是条假腿。’一个活东西踢你一脚和一个死东西踢你一脚,这里边的区别可就大了。弗拉斯克,那就是为什么给人用手打一下,要比挨人家一手杖,要难受五十倍的原因。活人才能造成活的侮辱,我的小兄弟。听着,我在暗自琢磨,我一个劲地用我的蠢脚趾头踢那见鬼的金字塔,这真是天大的矛盾啊,我一直对自己说:‘他那是什么腿,不过是根手杖而已。一根鲸骨手杖。没错,’我心想,‘那一脚不过是闹着玩,实际上,他只是给了我一鲸骨棒——而不是卑鄙地踢了我一脚。还有,’我心里想,‘你再看看,踢到我身上的部分——那假腿的尖——那才有多大一点啊;反之,如果一个大脚农夫踢了我,那才是大大的侮辱呢。可这一回的侮辱只是假腿尖那么一点儿。’可是这时,梦里出现了一个天大的笑话。弗拉斯克,就在我猛踢金字塔的当口,来了一个长着獾毛的雄性老人鱼,背上有个驼峰,抓住我的肩膀,把我滴溜溜扯着转了一圈。‘你在干什么?’他说。妈的!老兄,其实我吓坏了。这么一副尊容!可不知怎么,我马上克服了恐惧。‘我在干什么?’我终于开口说道,‘这和你有什么关系,我倒想知道,驼背先生?你想挨踢吗?’老天爷作证,弗拉斯克,我的话刚说完,他就把屁股转向了我,弯下腰,掀起他用来做遮羞布的一大片海藻——你想我看见了什么?——我的天,老兄,他屁股上插满了穿索针,针尖朝外。我再一想,就说:‘我想我还是不踢你了,老伙计。’‘聪明的斯塔布,’他说,‘聪明的斯塔布。’他就那么嘟囔个没完,就像一个钻烟囱的巫婆咬自己牙龈一样。看到他没有打算停下来,还一直在说‘聪明的斯塔布,聪明的斯塔布’,我心想,还是继续踢那金字塔吧。可是我刚抬起脚,他就大叫起来:‘不要踢!’‘喂,又怎么了,老伙计?’我说。‘你听着,’他说,‘我们来讨论下什么叫作侮辱。亚哈船长踢了你,对不对?’‘是的,他踢了,’我说,‘就踢在这里。’‘很好,’他说,‘他用的是他的鲸骨腿,对不对?’‘是的,是鲸骨腿。’我说。‘那么好,’他说,‘聪明的斯塔布,你还要抱怨什么呢?难道他踢你不是出于好心吗?他踢你用的不是普通的松木腿,对吧?不,踢你的是一个伟大的人物,而且用的是一条美丽的鲸骨腿,斯塔布。这是一种荣誉;我认为是一种荣誉。听着,聪明的斯塔布。在古时候的英格兰,那些最显赫的贵族都认为,被王后掴上一耳光,并因此成为嘉德骑士,那是了不得的光荣;而你斯塔布,你尽可以夸耀一番,你是被老亚哈踢的,并因此成了一个聪明人。记住我说的话;让他踢,把他踢你看作光荣,不要想着还脚,因为那无济于事,聪明的斯塔布。你没有看见那座金字塔吗?’正说着,也不知怎么搞的,他突然以一种奇怪的姿势游上天空去了。我打起了呼噜,翻了个身,原来是睡在我的吊铺上!好了,对这个梦你怎么想,弗拉斯克?”

“我不知道,不过,我觉得这梦有点儿愚蠢。”

“也许吧,也许。但是它让我成了一个聪明人,弗拉斯克。你可看见亚哈站在那儿,正侧眼俯视着船尾?好了,弗拉斯克,你最好是让那老头自己待着,不要和他说话,无论他说什么。喂!他在嚷嚷什么?听!”

“桅顶上的人!都给我眼睛放亮点!附近有鲸鱼!如果看见一头白色的,就拼命喊,把你们的肺子喊炸了!”

“你现在怎么想,弗拉斯克?是不是有点古怪啊,嗯?一头白色的鲸鱼——你注意到没有,伙计?你瞧——要出什么特殊的事了。做好准备吧,弗拉斯克。亚哈心里藏着什么特殊的事情。不过,别出声,他朝这边来了。”

注4 麦布女王,英国民间传说中司掌人类梦境的仙女。