第九百九十六夜

夜幕降临,莎赫札德接着讲故事:

幸福的国王陛下,马鲁夫听了自称是宝戒指主人的“奴仆”的自我介绍,问道:“你叫什么名字?”

“我叫艾卜·赛阿达①。”

“喂,艾卜·赛阿达,这是什么地方?谁把戒指放在这个盒子里的?”

“我的主人,在这个地方有一座宝库,名叫‘舍达德·本·阿德②宝库。舍达德·本·阿德就是建造有高柱的依莱姆城的那位酋长。有高柱的依莱姆城是空前豪华的石头城。他在世时,我是他的侍仆。这枚戒指就是他的,是他放在宝库中的,但今天它已归你所有,你成了宝戒指的主人。”

“你能把这宝库中的东西搬到地面上来吗?”

“当然能,而且不费吹灰之力。”

“你把宝库中的所有东西都给我搬到地面上去,一点儿不留!”

艾卜·赛阿达用手一指大地,但见大地开裂。艾卜·赛阿达隐去片刻,只见一群童子出来,个个眉清目秀,人人手提金篮,篮子里装满黄金,倒在地上,旋即回转,再装着满篮子的宝石……就这样,不停地往返穿梭,一个时辰未过,他们便说:“宝库里什么东西都没有了。”

艾卜·赛阿达走出来,对马鲁夫说:

“主人,宝库里的东西都搬出来了。”

马鲁夫问:“这些容貌俊秀的小孩子都是谁家的?”

“这些孩子都是我的。因为这项工作很轻松,不值得动员我的仆从,让孩子们帮帮忙也就行了。他们能为你效力,都感到荣幸。你还有别的什么要求,请说吧!”

马鲁夫说:“你能给我牵来几头骡子来,再弄几口箱子吗?有了骡子和箱子,把这些金银珠宝装在箱子里,再把箱子捆成驮子,放在骡子背上。”

“这太容易了。”

艾卜·赛阿达一声呼喊,孩子们登时来到他的面前,总共有八百名童子。他对孩子们说:“孩子们,你们一部分变成骡子,一部分变成仆人,然后按照这位主人的命令行事。”话音未落,孩子们变成了七百头骡子和一百名奴仆。

艾卜·赛阿达又喊了一声,只见众侍从出现在他面前,遂令他们变成一匹匹背荷镶嵌着宝石的金鞍的骏马。

眼见骡马成群,奴仆众多,马鲁夫问:“箱子在哪儿呢?”

众仆人走去,片刻后把无数口箱子搬到了马鲁夫面前。马鲁夫吩咐道:

“把金银、珠宝分类装箱吧!”

众奴仆一齐动手,扎好箱子,捆成三百个驮子,放在骡子背上。

马鲁夫说:“喂,艾卜·赛阿达,你能给我弄些上等布匹吗?”

艾卜·赛阿达说:“你是要埃及产的,还是沙姆、波斯、印度或罗马产的布匹呢?”

“每个地方的各要一百驮。”

“主公,请给我一个期限,好让我派我的仆从们分赴各地,各弄上一百驮布匹,再变成一百头骡子驮来。”

“需要多长时间?”

“一夜就够了,天亮之前,你所要的布匹就会运到你的眼前。”

“给你一夜时间。”

马鲁夫吩咐他们撑帐篷,他们一齐动手,顷刻间一顶大帐撑好了。

马鲁夫坐在帐篷里,他们立即送来饭菜。

艾卜·赛阿达对马鲁夫说:“主公,请你坐在这里,我的孩子们在此守护你,你什么也不要怕!我这就去召集我的仆从们,让他们分赴各地,为你弄各地产的上等布匹。”说罢,艾卜·赛阿达转身离去。

马鲁夫坐在帐篷里,面前摆着美味佳肴,艾卜·赛阿达的孩子们作为奴仆、佣人和侍从伺候马鲁夫。

马鲁夫正坐着进餐时,忽见那个农夫走来,手里托着一大盘扁豆,肩上背着一口袋大麦。他看见那里撑着一顶大帐,又见帐前站着许多宫奴,个个手扶前胸,以为国王来了,暂时住在帐中,不禁一惊,随后站住,心想:“假若我能为国王宰两只鸡,然后红烧一下,那该多好啊!”

农夫想回去宰鸡招待国王,转身要走时,被马鲁夫看到。马鲁夫喊了一声,对奴仆们说:“把他带过来!”

众奴仆走去,把农夫连同扁豆带到马鲁夫的面前。马鲁夫问农夫:“这是什么呀?”

农夫答道:“这是我给你送来的午餐,还有你的骡子吃的草料。请不要见怪!我还以为国王到这里来了呢!假若我知道,一定宰两只鸡,招待国王一番。”

马鲁夫说:“国王没有来,我是国王的女婿。我是受了委屈,逃出来的。国王派宫仆们来找我,为我说和,我现在打算回京城去。你我素不相识,这样款待我,虽是只有扁豆,我也接受你的款待。”

马鲁夫让农夫把盘子放在中间,随后吃了个足饱。农夫则吃了一餐丰盛筵席。马鲁夫洗过手,允许奴仆们上前就餐,奴仆们走上前去,吃了起来。