第四百八十二夜

夜幕降临,莎赫札德接着讲故事:

幸福的国王陛下,艾卜·哈桑·德拉吉继续讲自己的经历:

我见那个人坐在壁龛前,对他说:“先生,我求你让我跟着你同行吧!”我边说边亲吻他的双脚。

他说:“这办不到!”

我听完,哭了起来,因他拒绝我跟着他而泪洒胸襟。

他劝我:“不要难过!哭又有什么用呢? ”他吟诵道:

疏远本源自你,

你怎却将眼泪洒淌?

你要我回答,

现下时辰欠适当。

如今我体弱,

疾病显然在身上。

既然身子有病,

出入大任难以承当。

安拉的恩惠,

奴隶何其向往!

我病在体内,

上路亦无干粮。

事情一清二楚,

我无意隐瞒情况。

主恩暗赐予我,

慈悯之情世间无双。

你且平安离去,

容我自居天一方。

孤独总伴异乡客,

唯孤独心方才安详。

我离开他走去。我每到一个饮水处,便看见他已经到达那里。当我抵达麦加时,我再也看不到他的踪迹,听不到他的消息了。我遇到艾卜·叶齐德·布斯塔米、艾卜·伯克尔·舍卜里和一伙长老们,向他们讲述了我的经历,述说了我的心事。他们对我说:“自此之后,你再也找不到那个人和你做伴旅行了。那位残疾人名叫艾卜·贾法尔。人们以他的尊严和福分求雨,往往有求必应。”

我听他们这样一说,不由得心生一种强烈欲望,很想见见那位先生,祈求安拉让我会他一面。当我正站在阿拉法特山上时,忽觉有一个人从我的身后拉我。我一回头,发现拉我的不是别人,正是那个残疾人艾卜·贾法尔。

我一看见残疾人艾卜·贾法尔,禁不住一声大叫,即刻晕了过去。过了一会儿,我缓缓苏醒过来,不见艾卜·贾法尔的身影,心中惆怅难言,走投无路,不知如何是好。我祈求安拉让我再见他一面。

几天过后,我觉得又有人从身后拉我,我回头一看,看到拉我的是艾卜·贾法尔。他对我说:“我请你到我那里去,向我谈谈你的要求。”

我求他为我祈祷三件事:其一,祈祷安拉让我爱贫;其二,让我有隔夜之粮;其三,赐我以见安拉威严的目光。

艾卜·贾法尔刚刚为我祈祷完,便不见他的身影了。安拉答应了他的祈求。安拉使我爱贫;对我来说,世上没有比贫穷更使我喜欢的东西了。安拉使我自那年起,总有隔夜之粮。我不再期望安拉满足我的第三条要求。也许安拉会像满足我的第一、二条要求一样满足我的第三条要求,因为安拉至仁至慈,慷慨无比。诗人云:

穷人身上衣,

本是破烂衫。

淡黄色的衣表,

月光铺洒在脸面。

夜下祈祷无休无止,

泪出眼眶涌如泉。

守家念主恩,

长夜里聆听主训言。

穷人求助安拉,

禽兽亦仰慕其容颜。

安拉为人消灾,

沐其恩泪水潸然。

祈祷但盼灾消,

暴君命必暂短。

众生皆病倒之时,

安拉便是医中之仙。

一旦望其容,

心清面光灿烂。

谁厌恶他们,

便活该遭磨难。

中间有罪山相隔,

希望难以实现。

若早知他们力大,

答应本当在先,

你定会为他们,

淌泪成河水见满。

鼻子出了毛病,

花香从何辨?

世上的锦衣美饰,

经纪自知价钱。

赶快投主吧,

命运助你重发端。

远离痛苦忧愁,

一切必如愿。

唯一万能的安拉,

待奴天高地宽。

讲到这里,妹妹杜娅札德说:“姐姐,你讲的故事个个精彩、美妙动人!”

莎赫札德说:“如蒙国王陛下厚恩,再能留我一夜,我将要讲更精彩、更动人、更美妙的故事。”

舍赫亚尔国王说:“我想听下去。天色尚早,你讲就是了。”

莎赫札德开始讲《哈西卜·克里姆丁遇蛇仙的故事》:

相传,很久很久以前,波斯有位贤哲,名叫丹亚尔。他有许多弟子,当时的哲学家们都十分崇敬他,不时向他讨教,因此他名闻遐迩。尽管如此,但丹亚尔却美中不足,直到晚年,仍膝下无子。

一天夜里,丹亚尔想到自己没有儿子,无后人继承自己的学术大业,不免悲凉之感,油然而生。他忽然想到伟大安拉是会答应人的祈求的,安拉的恩惠之门总是敞开着,祈福之人可以得到安拉的恩施,有求者不会遭到拒绝……想到这里,他便虔诚祈祷,求安拉赐予他一个男孩儿,以期继承他的学术大业,让他的儿子生活得宽裕幸福。

丹亚尔回到寝室,与妻子同房,果然妻子当夜怀孕……