第二百五十八夜

夜幕降临,莎赫札德接着讲故事:

幸福的国王陛下,他们在尽情欢乐、畅谈中度过了良宵,直到东方绽出鱼肚白。哈里发掏出一百第纳尔放在地毯下,然后站起身来,告别离去。

就这样,四位苦行僧连续九夜来听歌唱,每次都在地毯下放上一百第纳尔。第十夜到来时,他们没有来。

那天晚上,哈里发派人叫来一个巨商,对他说:“给我送五十驮埃及布匹,每驮价值一千第纳尔,并在每驮上标明价格,再给我找一个哈卜涉①奴仆。”

商人一一照办。

哈里发给了那个哈卜涉一只金盆和一把金壶,让奴仆带着礼品和五十驮货物,并且以米斯尔商界首领舍姆斯丁的名义写了一封信。哈里发对奴仆说:“你带着这些货物和东西,到商界首领住的那条胡同,去问:‘阿拉丁·艾卜·沙马特在哪里?’人们会把你带到他住的胡同和住宅去。”

奴仆哈卜涉带上那些东西,按照哈里发的吩咐,寻找阿拉丁·艾卜沙马特去了。

十天限期已到,祖贝黛的堂兄找到祖贝黛的父亲,对老人说:“大伯,我们一起去找阿拉丁,让他和我的堂妹离婚吧!”

二人一起朝阿拉丁的住处走去,出门不久,便见五十头骡子组成的商队,背驮五十驮布匹,还有一个奴仆骑在骡背上。二人问:“这些货物是谁的?”

那个奴仆回答道:“这都是我的主人阿拉丁·艾卜·沙马特的。他父亲为他准备了一批货,前来巴格达城,路上遇到了劫匪,把他的钱和货物都抢走了。这消息传到他父亲耳里,立即派我带着这批货物赶到此处,以便替补失去的货物,还让我带着一头骡子,驮着五万第纳尔,一个价值连城的包裹,一件黑貂皮大衣,一只金盆和一把金壶。”

祖贝黛·欧迪娅的父亲说:“阿拉丁是我的女婿,我领你到他家去。”

阿拉丁坐在家中正惆怅不堪之时,忽听有人敲门。阿拉丁说:“喂,祖贝黛·欧迪娅,说不定是你父亲从法官或执政官那里叫来了官差,要带我上公堂去了!”

祖贝黛说:“你赶快去看看!”

阿拉丁走去开门一看,原来站在门外的是他的岳父、商界头领——祖贝黛·欧迪娅的父亲,还看到一个棕色皮肤、容貌漂亮的哈卜涉奴仆骑在骡子背上。奴仆跚下骡背,上前亲吻阿拉丁的手。

阿拉丁问:“你有什么事吗?”

奴仆说:“我是米斯尔商界首领舍姆斯丁的儿子阿拉丁的奴仆。阿拉丁先生的父亲派我送来这些货物给我的主人。”说罢,将一封信递到阿拉丁的手里。

阿拉丁接过信,打开一看,只见信上写着:

唤声寄书人,

爱子如若见到你。

必先吻鞋子,

再行吻地大礼。

你不要慌张,

也不用着急。

我的灵魂和财产,

全掌握在你手里。

舍姆斯丁致信爱子阿拉丁·艾卜·沙马特:

孩子,你可好哇!

悉吾儿途中遇到阿拉伯劫匪,随行人员被残害,钱财、货物被抢,故特此另发五十驮埃及布匹,锦衣一套,黑貂皮大衣一件,另有金盆一只,金壶一把。你不必担心害怕。孩子,钱财赎出你一条命,已是大喜。你不必难过,更不要悲伤。钱财如浮云,千金散去还复来。孩子,你的母亲和家人们都好,他们问候你。

孩子,得知他们让你做了祖贝黛·欧迪娅姑娘的中转夫君,并且要你交付一万第纳尔的聘礼。因此,特让奴仆赛里姆随身带去五万第纳尔。

父 草书

阿拉丁读罢信,接过所有的钱和物,转过脸去,望着岳父说:“岳父大人,请拿去这一万第纳尔,作为祖贝黛的彩礼吧!这些货物,你拿去卖掉它,所得利润,全部归你,只还我本金就行了。”

祖贝黛·欧迪娅的父亲说:“不,不能!凭安拉起誓,我什么东西也不要,至于你妻子的彩礼,你就和你的妻子商量去吧!”

阿拉丁和岳父将货物放置好,便一起回到家中。祖贝黛·欧迪娅问父亲:“爸爸,这些货物是谁的?”

父亲回答道:“这些货物都是你丈夫阿拉丁的。他的货物和钱财被阿拉伯劫匪抢去了,你的公公给他发来这些货物弥补损失。你公公还给阿拉丁捎来了五万第纳尔,一个价值连城的包裹,一件黑貂皮大衣,一头骡子,一只金盆和一把金壶。至于你的聘礼嘛,我看你自己拿主意吧!”

阿拉丁走去打开箱子,将祖贝黛·欧迪娅的彩礼递到她的手里。

祖贝黛·欧迪娅的堂兄对伯父说:“让阿拉丁和我的堂妹离婚吧!”

老人说:“这是办不到的!决定权在阿拉丁的手中。”